However, with a high total fertility rate of 3.8 in 2002, Tuvalu would definitely face a high population growth in the next decade. | UN | ولكن، مع ارتفاع معدل الخصوبة الكلي في عام 2002 إلى 3.8، فإن توفالو ستواجه قطعاً زيادة سكانية مرتفعة في العقد القادم. |
Because of the demonstrated and potential value-added of the approach, the UD is definitely a good alternative to no representation at all. | UN | وبفضل القيمة المضافة المثبتة والمحتملة في هذا النهج، فإن المكتب المصغّر هو قطعاً بديل جديد عن عدم وجود تمثيل البتّة. |
It should be noted that the Norwegian Government had Absolutely no power to dismiss judges; such action required a judicial decision. | UN | وقالت إنه يجدر التوضيح أنه لا يمكن قطعاً لحكومة النرويج أن تعزل القضاة وأن هذا التدبير يخضع لقرار قضائي. |
And I can't criticize you when I have Absolutely nothing to criticize. | Open Subtitles | وانا لا اقدر ان انتقدك عندما ليس لدي قطعاً شيئ انتقده |
This additional income could certainly help cover the cost of basic infrastructure development and of investment in administrative efficiency. | UN | وهذا الدخل الإضافي يمكنه أن يساعد قطعاً على تغطية تكلفة تطوير البنية الأساسية والاستثمار في الكفاءة الإدارية. |
Hell, we even linked him to the bombing in Egypt. | Open Subtitles | قطعاً ، قُمنا بربطه بالإنفجار الذى حدث فى مصر |
Uh, if I were her, I'd definitely be the person | Open Subtitles | لو كنت مكانها، كنت قطعاً اود ان اكون الشخص |
Look, if you can't get through this, you definitely can't deal with what it takes to do what we do. | Open Subtitles | انصتنْ ، إذا لم يمكنكنْ اجتياز هذا فأنتنّ قطعاً لنْ يمكنكنّ احتمال ما نعانيه لكنْ نفعل ما نفعله. |
All right, so I'm definitely quitting. Okay. So that's done. | Open Subtitles | حسناً، إذن سأمتنع قطعاً حسناً، حسم هذا الأمر إذن. |
Look, the kid was definitely moving towards someone, all right? | Open Subtitles | انظروا, كان الصبي يتجه قطعاً بإتجاه شخص ما حسناً؟ |
It's not the reject table, but it's definitely self-exile territory. | Open Subtitles | أنها ليست طاولة المنبوذين، لكنها قطعاً طاولة المنفيين ذاتياً |
Absolutely not. In any case, is he not at sea? | Open Subtitles | قطعاً لا على أيةِ حال, ألا يقطن قرب البحر؟ |
No. Absolutely not. I'm gonna have to ask for that tape. | Open Subtitles | لا، قطعاً لا في الواقع سأضطر أن آخذ هذا الشريط |
Absolutely all of the buildings have a useless, purposeless side. | Open Subtitles | قطعاً كل المباني لها جانب عديم الفائدة، بلا هدف |
Yes, I understand that the deposit is nonrefundable and I am Absolutely willing to pay for the suite. | Open Subtitles | أجل ، أعلم أن الدفعة المقدمة غير قابلة للإسترداد وإنّي قطعاً أعتزم الدفع لقاء الجناح حسناً؟ |
The amount of such dangerous cluster munitions shall not exceed the minimum number Absolutely necessary for the above-mentioned purposes. " | UN | ويجب ألا يتعدى مقدار هذه الذخائر العنقودية الخطرة العدد الأدنى اللازم قطعاً للأغراض المذكورة أعلاه. |
I certainly don't need any help getting women into bed. | Open Subtitles | قطعاً لا أحتاج إلى أى مُساعدة للنوم مع إمرأة |
Another qualification is perseverance, and that youve certainly got. | Open Subtitles | المؤهل الآخر هو الدأب، وهو ما تمتلكينه قطعاً |
I'll let you two talk. Like Hell. Stay put. | Open Subtitles | ـ سأدعكما تتحدثان ـ قطعاً لا ، توقف مكانك |
We shoot you in the head, cut you up, sell the car for pieces... cut that up too. | Open Subtitles | نطلق رصاصة في رأسيكما ونقطّعكما ونبيع السيارة قطعاً. نقطّعها أيضاً. |
sure feels weird lying in bed with my pants on. | Open Subtitles | أشعر بالغرابة قطعاً وأنا نائم في الفراش مرتدياً سروالي |
- Of course not. He had an alibi. - Really? | Open Subtitles | ـ قطعاً لا ، لكن للفتى حجة غياب ـ أحقاً ؟ |
This wasn't severed in any fight. It was cut cleanly, chopped off. | Open Subtitles | إنّها لم تُقطَع في أيّة مشاجرة، بل تمّ قطعها قطعاً نظيفاً. |
I find this aspect of human nature not discussed enough, but it is Surely one of the causes of warfare. | Open Subtitles | أرى أن هذا الجانب من الطبيعة البشرية لم يُدرس بشكل كافٍ لكنه قطعاً أحد أسباب فكرة الحرب ذاتها |
I totally would do secret Santa, but I don't believe in Christmas because I'm a Verdukian. | Open Subtitles | أرغب قطعاً بلعب بابا نويل الخفي، لكنّي لا أؤمن بعيد الميلاد لأنّني فردكاني |
Following consultations, it had been decided to grant plots of agricultural land to each resident of the aforementioned towns. | UN | وبعد إجراء مشاورات، تقرر منح كل مقيم في المدن المزمع إنشاؤها، قطعاً من الأراضي الزراعية. |
This was undoubtedly due to the soaring population growth rate and the policy of democratization of education. | UN | وتعزى تلك الزيادة قطعاً إلى الارتفاع الهائل في عدد السكان وإلى سياسة إرساء ديمقراطية التعليم. |
Such resolutions should be definitively removed from the agenda. | UN | فهذه القرارات ينبغي إزالتها قطعاً من جدول الأعمال. |
In any event, their release does not conclusively show that there is no risk for the complainant in the event of his return. | UN | وبأي حال من الأحوال، فإن الإفراج عنهم لا يثبت قطعاً أنه ليست هناك خطورة عليه في حالة عودته. |
3.2 According to the complainant, there is no doubt that Mounir Hammouche was subjected to torture. | UN | 3-2 وترى صاحبة الشكوى أن منير حموش تعرض قطعاً للتعذيب. |