"كابل" - Translation from Arabic to English

    • Kabul
        
    • cable
        
    • lineman
        
    • line
        
    • wire
        
    • cables
        
    • Kabletown
        
    Monday's suicide attack on the Indian Embassy in Kabul has once again shown that tragically. UN ويظهر مرة أخرى الهجوم الانتحاري على السفارة الهندية يوم الاثنين في كابل ذلك بصورة مأساوية.
    The Kabul Conference was a turning point in that regard. UN وقد كان مؤتمر كابل نقطة تحول في ذلك الصدد.
    Such a process will ensure that all Afghans have a vested interest in furthering the agenda set by the Kabul process. UN فمن شأن هذه العملية أن تكفل أن يكون لجميع الأفغان مصلحة راسخة في تعزيز البرنامج الذي حددته عملية كابل.
    The 2010 Kabul Conference, for instance, had included only one seat for a representative of civil society. UN فعلى سبيل المثال، لم يوفر مؤتمر كابل لعام 2010، سوى مقعد واحد لممثل المجتمع المدني.
    Cutting a single cable would no doubt cause some problems, but a coordinated attack, that could be crippling. Open Subtitles قطع كابل واحد لن يسبب دون شك بعض المشاكل، لكن هجوم منسق، يمكن أن يكون مدمراً
    :: The action plan for peace, reconciliation and justice has not been revised, despite being a Kabul Conference commitment. UN :: لم تنقَّح خطة العمل من أجل السلام والمصالحة والعدالة، رغم أنها تشكل أحد التزامات مؤتمر كابل.
    UNODC also provided support to implement alternatives to imprisonment for juveniles in Kabul's Open Juvenile Rehabilitation Centre. UN ووفَّر المكتب أيضا الدعم في تنفيذ بدائل للسجن لصالح الأحداث في مركز كابل المفتوح لإعادة تأهيل الأحداث.
    Furthermore, I have conveyed two messages by telephone from Kabul to His Excellency Mr. Najmuddin Sheikh, Foreign Secretary of Pakistan. UN وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان.
    At present, Habitat has offices in Kabul, Mazar and Herat. UN وللموئل في الوقت الحالي مكاتب في كابل ومزار وهرات.
    The programme has garnered sufficient donor support to expand from Kabul to other urban locations. IV. Socio-economic developments UN وحصل البرنامج على دعم كافٍ من المانحين لتوسيع نطاق نشاطـه خارج كابل ليشمل المواقع الحضرية الأخرى.
    The Taliban is regrouping, and the warlords continue to defy Kabul. UN فطالبان تعيد تجميع صفوفها، وأمراء الحرب لا يزالون يتحدون كابل.
    Linkages established between legal actors in Kabul and the regions; UN الصلات المقامة بين العناصر الفاعلة قانونيا داخل كابل والأقاليم؛
    Five rockets were fired at coalition targets in and around Kabul. UN أطلقت خمسة صواريخ على أهداف تابعة للتحالف في كابل وحولها.
    Security circumstances in Kabul continued to improve during the reporting period. UN استمر تحسن الأحوال الأمنية في كابل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The most significant indicator for this success may be the continuing massive support to ISAF by the population of the greater Kabul area. UN ولعل أهم مؤشر لهذا النجاح يتمثل في الدعم الهائل المتواصل الذي تحظى به القوة الدولية من جانب سكان معظم منطقة كابل.
    Kabul province remained the province receiving the largest number of returnees. UN وظلت مقاطعة كابل المقاطعة التي تستقبل أكبر عدد من العائدين.
    We attach great importance to consistent compliance with the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations by the signatory States. UN ونعلق أهمية كبيرة على الامتثال المستمر لإعلان كابل المتعلق بعلاقات حسن الجوار الذي أصدرته الدول الموقعة.
    In the autumn, three international United Nations staff members in Kabul were abducted for nearly a month. UN وفي الخريف، اختُطف ثلاثة موظفين دوليين من موظفي الأمم المتحدة في كابل لفترة شهر تقريبا.
    In early 2003, members of the international coalition in Afghanistan began to deploy provincial reconstruction teams outside of Kabul. UN وفي أوائل عام 2003 بدأ أعضاء التحالف الدولي في أفغانستان في نشر أفرقة لإعمار المقاطعات خارج كابل.
    The central Government has extended its powers beyond Kabul. UN وبسطت الحكومة المركزية سلطاتها إلى أبعد من كابل.
    I'm gonna cut his throttle cable when he goes back inside. Open Subtitles أنا خفض ستعمل له خنق كابل عندما يذهب الى الداخل.
    My dream may be to stay here and marry a lineman. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي كنت أريده، كان الزواج مع أعمال كابل.
    This is in line with the agreements of the London and Kabul Conferences and the process for implementing the mutual commitments undertaken there, the so-called Kabul process. UN ويتسق ذلك مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمري لندن وكابل وعملية تنفيذ الالتزامات المتبادلة التي قُطعت في هذين المؤتمرين، والمسماة عملية كابل.
    Then I ran a wire through the faucet and put a switch on the spigot, and there you go. Open Subtitles وبعد أن وضع كابل عبر الأنبوب، أنا وضعت التبديل على الصنبور وأنت القيام به.
    They're like USB cables. You keep them intact for an easy reconnect. Open Subtitles انهم مثل كابل اليو اس بس تبقيهم سليمين لأجل إتصال سهل
    Ladies and gentlemen, I want to introduce you to the future of Kabletown, the future of web-browsing, and, quite frankly, the future. Open Subtitles سيداتي و سادتي. أود أن أقدمكم إلى مستقبل كابل تاون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more