"كافّة" - Translation from Arabic to English

    • all
        
    • over the
        
    For this reason, all replies have been included in this compilation. UN ولهذا السبب جرى إدراج كافّة الردود في هذه المجموعة الشاملة.
    all points are covered. Every contingency is already met. Open Subtitles كل النقاط مُغطاة، تم اتّخاذ كافّة الاحترازات سلفًا.
    I know you're taking the best soldiers from all sets. Open Subtitles أعرف بأنّك تأخذ أفضل المقاتلين . من كافّة العصابات
    My son seems to have forgotten all his manners. Open Subtitles آسفة، يبدو أنّ ابني نسى كافّة آداب الضيافة.
    - Defuse all the bombs at the same time. Open Subtitles يتحتّم أن تبطل كافّة القنابل في الوقت نفسه.
    The Vienna Declaration and Programme of Action stated unequivocally that all human rights were universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN فقد أوضح إعلان وبرنامج عمل فيينا أن حقوق الإنسان كافّة عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    Legislation and licensing covers all controlled substances under the MP and its Amendments. UN والتشريع والترخيص يشملان كافّة الموادّ المراقبة في إطار بروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    It is also a demonstration of the State party's political will and an important point of departure for the implementation of all the Convention provisions. UN وهما يمثّلان كذلك برهاناً على الإرادة السياسية للدولة الطرف ونقطة انطلاق مهمّة نحو تنفيذ كافّة أحكام الاتّفاقية.
    Women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors UN الحقوق الإنسانية للمرأة في كافّة برامج التعاون الإنمائي مع المنظّمات الدولية والمانحين على الصعيد الثنائي
    He suggested that a comparative analysis of best practices, lessons learned and guidance should be submitted for review for the benefit of all member States. UN واقترح تقديم تحليل مقارن لأفضل الممارسات والعبر المستخلصة والتوجيهات لاستعراضه لكي تستفيد منه الدول الأعضاء كافّة.
    I'm bringing in all available resources... threat-management unit, dedicated forensics team... Open Subtitles سأحضر كافّة الموارد المتاحة وحدة إدارة التهديد و فريق البحث الجنائي
    I hate it here. This place birthed all our pain and sorrow. Open Subtitles أكره هذا المكان، ففيه وُلدت كافّة آلامنا وأحزاننا.
    A magical surge that big is gonna send out shockwaves throughout all our cemeteries. Open Subtitles جيشان سحريّ بهذه الضخامة سيبعث موجات مُزلزلة في كافّة أرجاء مقابرنا.
    With access to all associated accounts, right? Open Subtitles مع حرية الوصول إلى كافّة الحسابات المتعلقة بها، صحيح؟
    over the course of time, we have been hit over and over and over again by asteroids of all sizes. Open Subtitles على مدار الوقت، تم ضربنا مرارًا وتكرارًا بكويكبات من كافّة الأحجام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more