"كانكون" - Arabic English dictionary

    "كانكون" - Translation from Arabic to English

    • Cancun
        
    • Cankun
        
    The Cancun Agreements: Land use, land-use change and forestry UN اتفاقات كانكون: استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    While recent events in Cancun might not be encouraging, they have served to emphasize that implementing those signposts will be critical and decisive. UN ومع أن نتائج كانكون مؤخرا قد لا تكون مشجعة، إلا أنها أكدت الأهمية الحاسمة لتنفيذ نتائج تلك المعالم على طريق التنمية.
    Then you have a photo op with Miss Cancun. Open Subtitles ومن ثم لديك مقابلة مصورة مع الأنسة كانكون
    Remember on your birthday how you asked me for something special? Oh, my God, you're taking me to Cancun? Open Subtitles أتتذكرين فى عيد ميلادك عندما طلبتِ منى شيىء مميز ؟ يا الهى , ستأخذنى الى كانكون ؟
    The decisions contained in the Cancun Agreements set the foundation for a far-reaching collective effort to address climate change. UN وقد أرست المقررات الواردة في اتفاقات كانكون الأساس للقيام بجهد جماعي بعيد المدى يرمي إلى التصدي لتغير المناخ.
    The Cancun Adaptation Framework was established with the objective of enhancing action on adaptation. UN وتم إنشاء إطار كانكون للتكيف بهدف تعزيز العمل على التكيف.
    5. Progress on the implementation of the Cancun Agreements UN 5 - التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات كانكون
    In addition, at the outcome of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action, all Parties were invited to enhance action on adaptation under the Cancun Adaptation Framework. UN وإضافة إلى ذلك، وفي اختتام أعمال الفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل، دعيت جميع الأطراف إلى تحسين الإجراءات المتعلقة بالتكيف ضمن إطار عمل كانكون للتكيف.
    This year's Durban meeting must set us on the road to full implementation of the Cancun agreements. UN ويتعين على اجتماع ديربان لهذا العام أن يضعنا على الطريق المؤدي إلى التنفيذ الكامل لاتفاقات كانكون.
    To that end and as a matter of urgency, the agreements reached at the Cancun Climate Change Conference needed to be made operational. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يلزم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر كانكون بشأن تغير المناخ.
    The Chair believes that the contours of a balanced and comprehensive package are emerging and agreement on it at Cancun is within reach. UN ويعتقد الرئيس أن ملامح الرزمة المتوازنة والشاملة أخذت تظهر وأن الاتفاق بشأنها في كانكون بات في المتناول.
    Consultations with Parties, the Bureau, regional and negotiating groups, will be a hallmark of the work at the Cancun conference. UN وستكون المشاورات مع الأطراف والمكتب والمجموعات الإقليمية ومجموعات التفاوض المعلم البارز لعمل مؤتمر كانكون.
    The Cancun conference will include the following sessions during a two-week sessional period: UN وسيشمل مؤتمر كانكون خلال فترة الدورات التي تستغرق أسبوعين الدورات التالية:
    The Cancun conference will also include a joint high-level segment during the two-week sessional period. UN كما سيشمل مؤتمر كانكون جزءاً رفيع المستوى مشتركاً خـلال فتـرة الدورات التي تستغرق أسبوعين.
    The Government of Mexico has since undertaken informal consultations with Parties in order to facilitate progress at the Cancun conference. UN وقد أجرت حكومة المكسيك منذ ذلك الحين مشاورات غير رسمية مع الأطراف من أجل تيسير إحراز تقدم في مؤتمر كانكون.
    Other side events to be held in Cancun were on carbon capture and storage and on technology transfer. UN وذكر أنَّ من المقرّر إقامة فعاليات أخرى على هامش دورة كانكون عن استخلاص الكربون وتخزينه وعن نقل التكنولوجيا.
    For that reason, Switzerland will spare no effort to ensure that the Climate Change Conference in Cancun will lead to concrete and substantive results. UN ولذلك السبب، لن تألو سويسرا جهدا لكفالة أن يتمخض مؤتمر تغير المناخ في كانكون عن نتائج ملموسة وموضوعية.
    He was also member of the Mexican delegation to the Cancun meeting. UN وكان أيضا عضوا في الوفد المكسيكي لاجتماع كانكون.
    The EU had reassessed its strategy in the light of Cancun. UN فقد أعاد الاتحاد الأوروبي تقييم استراتيجيته في ضوء كانكون.
    The discussant underscored the need to reinstall the multilateral trade negotiations, following the setback of Cancun. UN وأكد المتحاور على ضرورة العودة إلى المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، عقب انتكاسة كانكون.
    Hey, Dad. Where's Cankun? Open Subtitles يا أبي، أين (كانكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more