Must have passed the basic school certificate examination as a minimum | UN | أن يكون الطالب ناجحاً في شهادة مرحلة الأساس كحد أدنى. |
These measures might include, as a minimum, the following: | UN | وقد تشمل تلك التدابير، كحد أدنى، ما يلي: |
Both Governments had at a minimum a moral responsibility to ensure the official emancipation of the last transatlantic slaves. | UN | وأضاف أن كلتا الحكومتين تتحملان مسؤولية أخلاقية كحد أدنى لضمان التحرير الرسمي لآخر العبيد عبر المحيط الأطلسي. |
It must start, at a minimum, with the authors of documents, and must be supported by the managers of author departments. | UN | إذ أن ذلك يجب أن يبدأ، كحد أدنى، بمن يعدون الوثائق، وأن يلقى الدعم من مديري اﻹدارات المعدة للوثائق. |
The 175 miners used a total of 0.0345 metric tons of mercury and Cambodia used this figure as the minimum demand. | UN | وقد استخدم هؤلاء المعدنين ما مجموعه 0.0345 طن متري من الزئبق، واستخدمت كمبوديا هذا الرقم كحد أدنى للطلب. |
Accordingly, it is requested that, as a minimum, two additional trial teams be established in that office in 2003. | UN | وبناء على ذلك، يطلب إنشاء فريقين إضافيين للتحضير للمحاكمات، كحد أدنى، بمكتب المدعي العام في سنة 2003. |
National mechanisms shall have the following powers, as a minimum: | UN | تُخوَّل الآليات الوطنية السلطات المبينة فيما يلي، كحد أدنى: |
Optimum management of space would entail filling in a scoreboard containing, as a minimum, indicators for the following elements: | UN | فالإدارة المثلى للحيز المكاني المتوفر تستدعي ملء بيانات سجل يحتوي، كحد أدنى على، مؤشرات بالنسبة للعناصر التالية: |
While there were precedents for the negotiation of an international instrument without a mandate, there must, as a minimum, be some explicit agreement on States' objectives. | UN | وفي حين أنه توجد سوابق للتفاوض بشأن صك دولي دون ولاية، ينبغي، كحد أدنى، أن يكون هناك اتفاق صريح بصدد الأغراض التي تتوخاها الدول. |
The protocol should be comprehensive and effective and include, as a minimum, the following provisions: | UN | وقالت إن البروتوكول ينبغي أن يكون شاملاً وفعالاً وأن يشمل، كحد أدنى، الأحكام التالية: |
as a minimum, at least the following information shall be marked on the plate by stamping or by any other similar method: | UN | وتبين على اللوحة كحد أدنى المعلومات التالية بطريقة الختم أو بأية طريقة مماثلة أخرى: |
Successfully addressing the complicated issues involved will require, at a minimum, common resolve, good will, and dedicated and effective management. | UN | ويستلزم النجاح في معالجة هذه القضايا المعقدة. كحد أدنى، التصميم، وحسن النية والتفاني واﻹدارة الفعالة من قبل الجميع. |
The sampling placard should contain, at a minimum, agency information, the current date and the field sample number. | UN | وينبغي لبطاقة العينة أن تشتمل كحد أدنى على معلومات عن الوكالة، التاريخ الحالي والرقم الميداني للعينة. |
For UNHCR, RBM involves, at a minimum, four key steps: | UN | وبالنسبة للمفوضية، تنطوي الإدارة القائمة على النتائج، كحد أدنى، على أربع خطوات رئيسية: |
at a bare minimum, peacekeepers must receive better services and reliable equipment for their daily work. | UN | ويجب أن يحصل حفظة السلام، كحد أدنى، على خدمات أفضل ومعدات موثوقة لعملهم اليومي. |
To this end, the Special Rapporteur recommends that exchange of good practice is increased and, at a minimum, all should look to: | UN | ولهذه الغاية، يوصي المقرر الخاص بزيادة تبادل الممارسات الجيدة، وبأنه ينبغي، كحد أدنى، أن يعنى الجميع بما يلي: |
The amendment stipulates 18 years as the minimum age at which marriage can be contracted for both males and females. | UN | وينص التعديل على تحديد سن 18 سنة كحد أدنى لعقد الزواج لكل من الذكر والأنثى. |
Provisions allow for an extension of this period, at the discretion of the prosecutor, for up to 15 days. | UN | وتجيز الأحكام للمدعي العام، إن هو ارتأى ذلك، أن يمدد هذه المدة إلى 15 يوماً كحد أقصى. |
Also, you couldn't make it two days, three days, tops. | Open Subtitles | وأيضاً، لا يمكنك التحمل ليومين أو 3 كحد أقصى |
Usually takes me a couple of weeks, a month, max. | Open Subtitles | عادة ما يستغرق مني بضعة أسابيع، شهر، كحد أقصى |
The latest projections of the impact of climate change showed a minimum rise in sea levels of 1 metre by 2100. | UN | وقد أظهرت آخر التقديرات لأثر تغيُّر المناخ ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدر متر واحد كحد أدنى بحلول عام 2100. |
The Special Representative urged the RCD to adopt the age limit of 18 for recruitment and participation in hostilities. | UN | وحث الممثل الخاص ذلك التجمع على إقرار سن الثامنة عشر كحد أدني للتجنيد والاشتراك في اﻷعمال القتالية. |
It is anticipated that the taking of evidence will end no later than the summer of 2010. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من تقديم الأدلة في صيف 2010 كحد أقصى. |
Violators of these sections are liable to pay a fine of a minimum of one year's wage to a maximum of three years wage. | UN | ' 9` وأي مخالف لهذه المواد يُلزَم بدفع غرامة تتراوح بين أجر عمل سنة واحدة كحد أدنى وأجر عمل ثلاث سنوات كحد أقصى. |
Mothers are allowed to nurse their child for a maximum of 25% of their working time per shift without loss of payment. | UN | يسمح للأمهات بوقت لإرضاع الطفل، على ألا يتجاوز كحد أقصى 25 في المائة من فترة العمل، دون خصم من الأجر. |
The SBI, at its twentyfourth session, recommended that meetings should normally end by 6 p.m. but may, in exceptional circumstances, continue no later than to 9 p.m. The session will be organized to account for this limitation of available meeting time. | UN | 4- وقد أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والعشرين، بأن تنتهي الجلسات في الأحوال العادية بحلول الساعة 00/18 إلا أنها قد تستمر، في ظروف استثنائية، حتى الساعة 00/21 كحد أقصى. |
She is awarded mandatory paid leave of at least six weeks prior to the birth and eight weeks following the birth. | UN | وهي تتمتع بحق الحصول على إجازة إلزامية مدفوعة اﻷجر مدتها كحد أدنى ستة أسابيع قبل الوضع وثمانية أسابيع بعده. |
Upon separation from service, staff members who have accrued unused annual leave will be paid for each day of unused leave up to a maximum of 60 days. | UN | وعند نهاية الخدمة، يُدفع للموظفين الذين لديهم إجازات سنوية متراكمة غير مستعملة مقابل عن كل يوم من الإجازات غير المستعملة حتى 60 يوما كحد أقصى. |