"كسد" - Arabic English dictionary
"كسد" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Oh, business gotten so bad you got to become a writer? | Open Subtitles | ماذا؟ هل كسد سوق العمل كثيراً حتى تضطر أن تصير كاتبا؟ |
The villagers appear to have put some pods together in a barrier around the village. | Open Subtitles | حسناً, يبدوا ان القرويون وضعوا بعض قرون النباتات للعمل كسد حول القرية |
At the global level the nuclear non-proliferation Treaty continues to play a crucial role as the primary bulwark against the further spread of nuclear weapons. | UN | وعلى الصعيد العالمي لا تزال معاهدة عدم الانتشار النووي تلعب دورا أساسيا كسد أولي يحول دون أي انتشار جديد لﻷسلحة النووية. |
They stood in front of the Israeli soldiers blocking their way after elements of the resistance had been placed on alert opposite the gate. | UN | ثم غادرت لتعود بعد عشر دقائق معززة بدورية أخرى، حيث وقف عناصرها كسد أمام الجنود الإسرائيليين، بعد أن استنفر عناصر من المقاومة مقابل البوابة. |
It's like the depression out there, all right? | Open Subtitles | و كأن هناك كسد إقتصادي حسناً ؟ |
The true was, business got slow and we were broke. | Open Subtitles | الحقيقة ان العمل كسد واصبحنا مفلسين |
Nevertheless, retail sales growth was sluggish in early 2002, hiring conditions in the labour markets remained weak, and the number of persons claiming unemployment insurance in March remained high. | UN | ومع ذلك فقد كسد نمو مبيعات التجزئة في أوائل عام 2002، وظلت حالة التوظيف في أسواق العمل ضعيفة، وظل عدد الأشخاص الذين يطالبون بتأمين البطالة مرتفعا في آذار/مارس. |
We believe that it should continue, for the presence of peacekeepers in the Republic of Macedonia serves not only as a dam preventing the existing crisis points in the Balkans from overflowing, but also as an actor working for peace, security and stability in the country's southern regions. | UN | ونحن نعتقد بأنه ينبغي لها أن تستمر، ذلك أن وجود حفظة السلام في جمهورية مقدونيا لا يخدم كسد يمنع بؤر اﻷزمات القائمة في البلقان من الاتساع فحسب، بل أيضا كجهة فاعلة تعمل من أجل إحلال السلم، واﻷمن والاستقرار في اﻷقاليم الجنوبية للبلد. |
The presenter identified the main challenges facing Malaysia as meeting the skills gaps caused by continuous advances in technology, formulating exit policies to deal with outflows of FDI, and combining the different objectives of the public and private sectors for a win-win situation. | UN | وحدد مقدم العرض التحديات الرئيسية التي تواجه ماليزيا كسد الثغرات في مجال المهارات التي يسببها التقدم المستمر في التكنولوجيا، ووضع سياسات للخروج تتناول تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج، والجمع بين مختلف أهداف القطاعين العام والخاص من أجل قيام وضع مجزٍ للجميع. |
13. The ensuing panel discussion, which sought to extend these presentations and link the messages to the upcoming Conference on Sustainable Development, dealt with such issues as bridging the data gap and improving access to information, key requirements for supporting the establishment of more effective environmental goals, and how to adapt the current model for economic growth to realize sustainable development. | UN | 13 - وخلال المناقشة التي أجراها الفريق بعد العرض والتي رمت إلى توسيع نطاق تلك العروض والربط بين ما تحتوي عليه من الرسائل وبين المؤتمر القادم للتنمية المستدامة، تمت معالجة مسائل عدة، كسد ثغرة البيانات وتحسين الوصول إلى المعلومات، وأهم المتطلبات الداعمة لوضع أهداف بيئية أكثر فعالية، وكيف يمكن تكييف النموذج الحالي للنمو الاقتصادي بما يكفل تحقيق التنمية المستدامة. |
13. The ensuing panel discussion, which sought to extend these presentations and link the messages to the upcoming Conference on Sustainable Development, dealt with such issues as bridging the data gap and improving access to information, key requirements for supporting the establishment of more effective environmental goals, and how to adapt the current model for economic growth to realize sustainable development. | UN | 13 - وخلال المناقشة التي أجراها الفريق بعد العرض والتي رمت إلى توسيع نطاق تلك العروض والربط بين ما تحتوي عليه من الرسائل وبين المؤتمر القادم للتنمية المستدامة، تمت معالجة مسائل عدة، كسد ثغرة البيانات وتحسين الوصول إلى المعلومات، وأهم المتطلبات الداعمة لوضع أهداف بيئية أكثر فعالية، وكيف يمكن تكييف النموذج الحالي للنمو الاقتصادي بما يكفل تحقيق التنمية المستدامة. |
39. The above-mentioned situation has led the Minister for Justice of Israel, Daniel Friedman, to be designated to protect any Israeli detained abroad in accordance with the public pronouncement made by Prime Minister Olmert at a gathering of military officers a few days after the Gaza ceasefire went into effect: " The Government will stand like a fortified wall to protect each and every one of you from allegations. " | UN | 39- وقد أفضت الحالة المشار إليها أعلاه إلى تفويض وزير العدل الإسرائيلي دانييل فريدمان حماية أي إسرائيلي يُحتجز في الخارج وذلك وفقاً لتصريح رئيس الوزراء أولمرت في تجمع لضباط الجيش بعد إنفاذ وقف إطلاق النار في غزة بأيام قليلة حيث قال: " إن الحكومة ستقف بالمرصاد كسد منيع لحماية كل فرد منكم من الادعاءات " . |