"كفة" - Translation from Arabic to English

    • cuff
        
    • tip
        
    • balance of
        
    • scale
        
    • stake
        
    • prevail
        
    • favouring
        
    • in favour
        
    • favour of its
        
    • to favour
        
    • outweighed
        
    • the one hand
        
    • the palm of
        
    • the balance
        
    • the benefits
        
    I used to pitch a little single A ball till the old rotator cuff started acting up. Open Subtitles يستعمل للترويج ل وحيدة إلى حد ما أي كرة حتى كفة المدوار القديمة شغلت التمثيل.
    Bronchus first, followed by the left atrial cuff and the pulmonary artery. Open Subtitles ‫القصبات الهوائيه اولا ‬ ‫تتبعها كفة الأذين الأيسر‬ ‫والشريان الرئوي.
    I'm Hamilton G. Skales, and I'll tip the balance in your favor. Open Subtitles انا هاميلتون جى سكاليز , وانا سوف ارجح كفة الميزان لصالحكم
    For the first time in nearly 300 years, the barbarians are shifting the balance of power against Rome. Open Subtitles للمرةِ الأولى منذ ما يقرب من 300 عام يُرجِّحُ البربر كفة ميزان القوة لصالحهم أمام روما
    All that is done in order to tip the scale when the time comes for the negotiations on the permanent future of Jerusalem. UN وهي تبذل ما في وسعها لترجيح كفة الميزان عندما يحين وقت المفاوضات بشأن مستقبل القدس الدائم.
    The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue. UN ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها في كفة الميزان إذا لم نتمكن من تجاوز الطريق المسدود بشأن هذه المسألة الحيوية.
    In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the latter shall prevail. UN في حالة وجود تنازع بين أي حكم في هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية ترجح كفة الاتفاقية.
    This means that partial, short-term solutions restricted to particular aspects of a trade transaction supply chain can either rapidly be short-circuited or create asymmetries favouring certain sectors over others. UN وهذا يعني أن الحلول الجزئية القصيرة الأجل المقصورة على جوانب بعينها من سلسلة توريد الصفقات التجارية يمكن، بعد فترة وجيزة، أن تتعرض للعرقلة أو أن تُنشئ فوارق ترجِّح كفة بعض القطاعات على غيرها.
    The new trading system is skewed in favour of the economically powerful. UN إلا أن كفة النظام التجاري الجديد ترجح لمصلحة الطرف القوي اقتصاديا.
    So as soon as we move in, we cuff Carter and Lindsay and take'em to lock up, too. Open Subtitles ذلك في أقرب وقت ونحن نتحرك في، نحن كفة كارتر وليندسي واتخاذ 'م إلى حبس أيضا.
    l`ve been having some back spasms and I have a torn rotator cuff... and my knee. I got... Open Subtitles لدي اضرار في ظهري ولدية كفة ممزقة وركبتي ولدي ايضا
    Now stand up slowly so my partner can cuff you. Open Subtitles الآن الوقوف ببطء حتى شريكي أن كفة لك.
    The button's three-eighths of an inch-- it's from the cuff of a sleeve. Open Subtitles الزرّ أثمان ثلاثة من بوصة - هي من كفة a كمّ.
    Finally, it must be said that despite all this, we should tip the scales in favour of optimism regarding the prospects of building a new world of peace, brotherhood and prosperity. UN وختاما، فإن علينا أن نرجح كفة التفاؤل لتحقيق عالم جديد يسوده السلام والمحبة والازدهار.
    The balance of fear shifted from the ruler to those whom he ruled. UN ومالت كفة ميزان الرعب من الحاكم باتجاه المحكومين.
    What if I've done what I've done and there's no victory to tip the scale? Open Subtitles ماذا لو فعلتُ ما فعلته ولا يوجد فوز لترجيح كفة الميزان؟
    In this instance, and beyond the dramatic human aspects, the very credibility of the United Nations was at stake. UN وفي هذه الحالة، وفيما يتجاوز الجوانب اﻹنسانية الهائلة، فإن مصداقية اﻷمم المتحدة نفسها كانت في كفة الميزان.
    In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the latter shall prevail. UN في حالة وجود تنازع بين أي حكم في هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية رجح كفة الاتفاقية.
    Inasmuch as such a provision favoured the peaceful settlement of disputes, it should not be regarded as favouring the interests of the wrongdoing State. UN ولما كان حكم من هذا القبيل يرجح كفة تسوية المنازعات سلميا فلا ينبغي النظر إليه على أنه يرجح كفة مصالح الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع.
    These are arguments in favour of each approach and an assessment based on actual results has yet to be carried out. UN ولا تعدم الحجج التي تؤيد أحد الأسلوبين، ولن يحسم الأمر إلا بتقييم يرجح كفة أحدهما في ضوء نتائجهما الملموسة.
    For this reason, the Special Rapporteur is inclined to favour two separate drafts. UN ولهذا السبب، فإن المقرر الخاص يرجح كفة وضع مشروعين مختلفين.
    Given the need to minimize the number of staff at risk and to ensure that for each staff member the work that he could accomplish outweighed the risks involved, it was decided to utilize a small inter-agency team, with staff of different agencies participating on a rotating basis. UN ونظرا الى ضرورة تخفيض عدد الموظفين المعرضين للخطر الى الحد اﻷدنى وكفالة أن كل موظف ترجح كفة ما يمكن أن يقوم به من عمل على كفة اﻷخطار المحيقة، تقرر استخدام فريق مشترك بين الوكالات، يشترك فيه موظفون من وكالات شتى على أساس التناوب.
    You on the one hand, me and agent grasso on the other, even though our ancestors all hailed from the same sunny peninsula. Open Subtitles فأنت على كفة و أنا و العميل جراسو على الأخرى حتى و إن كان أجدادنا جميعهم أتوا من نفس شبه الجزيرة المشمسة
    Because I have his life in the palm of my hand. Great. So we're stealing now? Open Subtitles لاني عندي حياته في كفة يدي عظيم، لذا نحن نسرق الآن
    But as long as just one of these devices continues to exist, the fate of mankind will be in the balance. UN ولكن طالما لا يزال هناك مجرد سلاح واحد من هذه اﻷسلحة، فإن مصير البشرية سوف يظل في كفة القدر.
    To ensure that the benefits outweigh the disadvantages, it will be necessary for governments, the business sector and civil society to work together. UN ولضمان ترجيح كفة المحاسن على المساوئ، سيكون من الضروري أن تعمل الحكومات وقطاع اﻷعمال والمجتمع المدني معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more