The operator could and should give the State all the assistance it needs to discharge its responsibilities. | UN | وبإمكان المشغِّل وينبغي لـه أن يقدم إلى الدولة كل المساعدة التي تحتاج إليها للاضطلاع بمسؤولياتها. |
The operator could and should give the State all the assistance it needs to discharge its responsibilities. | UN | وبإمكان المشغِّل وينبغي لـه أن يقدم إلى الدولة كل المساعدة التي تحتاج إليها للاضطلاع بمسؤولياتها. |
12. Requests the High Commissioner to provide the independent expert with all the assistance necessary to discharge the mandate fully; | UN | 12- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى الخبير المستقل كل المساعدة الضرورية للاضطلاع بولايته على نحو كامل؛ |
India remains willing to provide all assistance in the larger effort to counter the threat of terrorism. | UN | ولا تزال الهند على استعداد لتقديم كل المساعدة في الجهد الأوسع نطاقا لمكافحة خطر الإرهاب. |
all assistance should therefore be focused on capacity-building and providing the necessary resources and support. | UN | ولذلك، ينبغي تركيز كل المساعدة على بناء القدرات وتوفير الموارد الضرورية والدعم اللازم. |
I'm gonna need all the help I can get. | Open Subtitles | سأحتاج الى كل المساعدة التي يمكنني الحصول عليها |
The Committee, for its part, must build on its achievements, and he trusted that the members would give his successor every assistance. | UN | وعلى اللجنة، من جهتها، أن تواصل إنجازاتها، معرباً عن ثقته في أن الأعضاء سيقدمون كل المساعدة لخلفه. |
The Court should be granted all the assistance it needs to discharge its functions in an expeditious, effective and impartial manner. | UN | ينبغي إعطاء المحكمة كل المساعدة التي تحتاجها للقيام بمهامها بسرعة وفعالية وحياد. |
The Iraqi people must receive all the assistance that they direly need and deserve. | UN | ويتعين أن يتلقى الشعب العراقي كل المساعدة التي يحتاجها ويستحقها. |
For his part, the Secretary-General will continue to provide all the assistance he can. | UN | ومن جانبه، سيواصل الأمين العام تقديم كل المساعدة التي في مستطاعه تقديمها. |
For his part, the Secretary-General will continue to provide all the assistance he can. | UN | وسيواصل الأمين العام، من جانبه، تقديم كل المساعدة التي في استطاعته تقديمها. |
The General Assembly had also requested the Secretary-General to give the Board of Trustees all the assistance it might require. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم لمجلس الأمناء كل المساعدة التي قد يحتاجها. |
There is no question that developing countries should get all the assistance they need to achieve sustainable development. | UN | وما من شك في أن البلدان النامية ينبغي أن تحصل على كل المساعدة التي تحتاج إليها لتحقيق التنمية المستدامة. |
Our appreciation also goes to the Secretariat for preparing the report and for all the assistance it has provided to us. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للأمانة العامة على إعدادها للتقرير وعلى كل المساعدة التي قدمتها لنا. |
That is, these six countries absorbed 55 per cent of the value of all assistance supplied by WFP in 1999. | UN | أي أن هذه البلدان الستة امتصت 55 في المائة من قيمة كل المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي في 1999. |
The final outcome of the peacebuilding process should be the complete withdrawal of all assistance. | UN | والنتيجة النهائية لعملية بناء السلام ينبغي أن تتمثل في سحب كل المساعدة سحباً تاماً. |
The Office continues to provide all assistance required to ensure the timely commencement of these operations and the successful discharge of the mandate of the Mechanism. | UN | وواصل المكتب تقديم كل المساعدة اللازمة لكفالة بدء هذه العمليات في الوقت المناسب ونجاح نهوض الآلية بولايتها. |
Every effort has been made on our part to ensure that all assistance received has been properly utilized and meaningful results achieved. | UN | ونبذل كل جهد ممكن حتى نضمن أن تُستخدم كل المساعدة التي نتلقاها الاستخدام السليم وأن تحقق نتائج ذات مغزى. |
This resolution should furthermore provide for an obligation on local authorities to provide all assistance possible to the international investigators. | UN | وينبغي علاوة على ذلك أن ينص ذلك القرار على أن السلطات المحلية عليها واجب تقديم كل المساعدة الممكنة للمحققين الدوليين. |
Seems you need all the help you can get. | Open Subtitles | يبدو أن تحتاج كل المساعدة التي تحصل عليها |
The Ministry of the Interior had offered every assistance in that regard. | UN | وقدمت وزارة الداخلية كل المساعدة في هذا الخصوص. |
I would like to take this opportunity to assure Ambassador Pinter of our readiness to cooperate and provide every kind of assistance and support in his work. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد للسفير السيد بينتَر استعدادنا للتعاون معه ولتقديم كل المساعدة والدعم له في عمله. |