It was also emphasized that detention conditions should be based on individual risk assessments, sentences handed down before abolition should be commuted. | UN | كما تم تأكيد أن ظروف الاحتجاز ينبغي أن تستند إلى تقييم المخاطر الفردية وأن تخفف الأحكام التي صدرت قبل الإلغاء. |
The importance of reaching out with entrepreneurship education to women, rural communities and the informal sector was also emphasized. | UN | كما تم التأكيد على أهمية توعية النساء والمجتمعات الريفية والقطاع غير الرسمي بالتثقيف في مجال تنظيم المشاريع. |
Several crates containing the ammunition, including markings with lot numbers and dates of production, were also identified at the same location. | UN | كما تم في نفس الموقع، تحديد عدة صناديق تحتوي على الذخيرة، تحمل علامات تشمل رقم دفعة الإنتاج وتاريخ الإنتاج. |
Also, disarmament, demobilization and reintegration programmes have been developed and implemented. | UN | كما تم وضع وتنفيذ برامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
A prototype portal website has also been developed for testing. | UN | كما تم إعداد نموذج أولي لموقع شبكي بغية اختباره. |
Additional four children, who were filed under their parents' names, have also been found and identified. | UN | كما تم العثور على أربعة أطفال آخرين كانوا مسجلين تحت أسماء والديهم وتم تحديد هويتهم. |
One of the persons was arrested and European arrest warrants had been issued for the other three. | UN | وتم اعتقال أحد هؤلاء الأشخاص كما تم إصدار أوامر أوروبية بإلقاء القبض على الثلاثة الآخرين. |
Women have also been making progress in executive positions in the private sector - although slow, it has been steady. | UN | كما تم إحراز تقدم بشأن تولي المرأة المناصب التنفيذية في القطاع الخاص، وهو تقدم مطرد، وإن كان بطيئاً. |
Agreement had also been reached on the need to define the crimes concisely and precisely, as was appropriate in criminal law. | UN | كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى تعريف الجرائم تعريفا موجزا ودقيقا، على النحو الملائم في القانون الجنائي. |
The role of civil society in sustaining the momentum towards peace and disarmament was also strongly emphasized. | UN | كما تم التأكيد بقوة على دور المجتمع المدني في الحفاظ على زخم السلام ونزع السلاح. |
Privatization was also supported by increased stigmatization of public housing as centres of extreme poverty, crime and segregation. | UN | كما تم دعم الخصخصة من جراء تزايد وصم المساكن العامة بوصفها مراكز للفقر المدقع والجريمة والفصل. |
Information contained in the portal was also updated and validated by States as their reviews were concluded. | UN | كما تم تحديث المعلومات الواردة في البوَّابة والتصديق عليها من قِبل الدول لدى اختتام استعراضاتها. |
A number of recommendations were also amended to reflect new technical developments, new requirements and needs in transport. | UN | كما تم تعديل عدد من التوصيات لتعكس التطورات التقنية الجديدة والمتطلبات والاحتياجات الجديدة في مجال النقل. |
The extraordinary efforts of UNICEF in ensuring child protection were also acknowledged. | UN | كما تم الاعتراف بالجهود الكبيرة التي تبذلها اليونيسيف لضمان حماية الأطفال. |
Leaflets designed to provide information and raise awareness about the programme were also produced and circulated to pupils. | UN | كما تم إعداد وإنتاج وتوزيع ملفات تعريفية وتوعوية، وَنُسَخ من جدول الحصص المدرسية، بالإضافة إلى ملصقات. |
The office accommodation consists of prefabricated units of different sizes, and three prefabricated ablution units have been erected. | UN | وتضم أماكن المكاتب وحدات جاهزة الصنع ومختلفة الأحجام، كما تم تشييد ثلاث وحدات للاغتسال جاهزة الصنع. |
These protection and security measures have been updated and enhanced, and are being used in identity cards and passports. | UN | كما تم تحديث وتحسين تدابير الحماية والأمن المذكورة، ويجري استخدامها حاليا في استخراج بطاقات الهوية وجوازات السفر. |
A comprehensive action plan covering all the fields concerning children has also been launched to combat situations in which children become victims. | UN | كما تم الشروع في تنفيذ خطة عمل شاملة تغطي كل الميادين المتصلة باﻷطفال للتصدي للحالات التي يقع فيها اﻷطفال ضحايا. |
Special emphasis has also been given to monitoring the Organization’s implementation of operations improvement and reform initiatives. | UN | كما تم التأكيد على نحو خاص على رصد تنفيذ المنظمة للمبادرات المتعلقة بتحسين العمليات واﻹصلاح. |
Several police officers have also been detained and questioned. | UN | كما تم احتجاز واستجواب عدد من ضباط الشرطة. |
New police stations have also been set up in volatile areas. | UN | كما تم فتح مراكز شرطة جديدة بالمناطق التي تشهد توتراً. |
A National Human Rights Council and a parliamentary committee had been established. | UN | كما تم إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان ولجنة برلمانية لحقوق الإنسان. |
A UNESCO Chair in Human Rights has been created at Oran University. | UN | كما تم إنشاء كرسي خاص بحقوق اﻹنسان لليونسكو في جامعة وهران. |
An agreement had also been reached with the European Union on the resolution on foreign economic interests. | UN | كما تم التوصل أيضا إلى اتفاق مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن القرار المتعلق بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية. |
Needs that are specific to a particular area or sector are also highlighted. | UN | كما تم إبراز الاحتياجات التي تخص منطقة معينة أو قطاعا معينا. |
A pilot project to raise awareness of both male and female investigators on human rights is also organized in 2005. | UN | كما تم أيضا في عام 2005 تنظيم مشروع نموذجي لرفع وعي كل من المحققين الذكور والإناث بحقوق الإنسان. |
it was agreed to organize workshops, forums and conferences at the headquarters of the African Union and Arab League, as well as human rights training programmes; | UN | كما تم الاتفاق على تنظيم ورش العمل والندوات والمؤتمرات في مقر الاتحاد الأفريقي والجامعة العربية، إضافة إلى برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
With the beast in captivity, the competition can go ahead as planned. | Open Subtitles | بوجود الوحش في الأسر يمكن إتمام المسابقة كما تم التخطيط لها |