"كنت في حاجة" - Translation from Arabic to English

    • you need to
        
    • you need a
        
    • I needed to
        
    • you needed a
        
    • I needed a
        
    • you needed to
        
    • you needed your
        
    • you needed the
        
    • you need it
        
    If... if you need to go deal with more dire patients, Open Subtitles إن كنت في حاجة للذهاب والتعامل مع مرضى حالتهم أسوأ،
    Maybe you need to try a little bit harder. Open Subtitles ربما كنت في حاجة لمحاولة قليلا أكثر صعوبة
    For these, you need a car that is frightening and lethal. Open Subtitles لهؤلاء، كنت في حاجة الى السيارة التي هي مخيفة وقاتلة.
    Why would you need a surveillance camera in a brokerage firm? Open Subtitles لماذا كنت في حاجة الى مراقبة الكاميرا في شركة وساطة؟
    Because I needed to get some rectifying for my... Open Subtitles لاني كنت في حاجة الى بعض تصحيح المعلومات
    I bet you needed a whole bunch wipes that day, huh? Open Subtitles أراهن كنت في حاجة ككل مجموعة مناديل ذلك اليوم، هاه؟
    I needed a sure thing to bet my way out of trouble. Open Subtitles كنت في حاجة لأمر مؤكد كي أشق طريقي بعيداً عن المشاكل
    You said you needed to find the Remnant, or the lady would come and kill everyone. Open Subtitles قلت كنت في حاجة للعثور على بقايا، أو سيدة تأتي وقتل الجميع.
    I would never advise that you break any laws, but if you needed your assets protected, you should consider liquidating as soon as possible. Open Subtitles أنا لن المشورة أنك كسر أي قوانين، ولكن إذا كنت في حاجة أصولك المحمية، يجب عليك أن تنظر تصفية في أقرب وقت ممكن.
    You can hold my hand if you need to. Open Subtitles يمكنك عقد لي اليد إذا كنت في حاجة إليها.
    No. I can take you wherever you need to go. Open Subtitles لا، أنا يمكن أن يأخذك أينما كنت في حاجة للذهاب.
    you need to send a fucking ambulance to the house right now! Open Subtitles كنت في حاجة الى ارسال سيارة اسعاف سخيف إلى المنزل الآن!
    All right, my advice to you is do it at her place so you can leave when you need to, uh, tell the truth, make it quick and be prepared for tears. Open Subtitles كل الحق، ونصيحتي لك هو القيام بذلك في مكانها حتى تتمكن من ترك عندما كنت في حاجة إليها، اه، قول الحقيقة، جعلها سريعة
    Yes, but you need a prescription after you've had a thorough examination. Open Subtitles كنت في حاجة الى وصفة طبية بعد ويتم التحقيق بدقة لك.
    Alex says you need a few days of observation. Open Subtitles اليكس يقول كنت في حاجة الى أيام قليلة من المراقبة.
    What's a little twerp like you need a bodyguard for? Open Subtitles ما هو التورب قليلا مثل كنت في حاجة الى حارس شخصي ل؟
    Okay, got it, you need a chip whisperer. Open Subtitles حسنا، حصلت عليه، كنت في حاجة الى الوسواس رقاقة.
    And I knew it crippled me when I needed to be strong. Open Subtitles واعلم انه أصابني بالشلل عندما كنت في حاجة إلى أن أكون قويا
    Once I did that, he told me everything I needed to know, specifically, that he was not crazy. Open Subtitles مرة فعلت هذا ,و اذا به يخبرني بكل شىء كنت في حاجة لمعرفته على وجه الخصوص أنه لم يكن مجنونا
    See, glitter, that's all I needed to hear. Open Subtitles أجل. أترى، كلمة بريق هي كل ما كنت في حاجة لسماعه.
    You said you needed a notary for two signatures. Open Subtitles قال كنت في حاجة إلى كاتب العدل لمدة التوقيعات.
    Besides, I needed a break from Victor. Open Subtitles الى جانب ذلك، كنت في حاجة الى استراحة من فيكتور.
    Well, first off, you needed to have it in neutral to restart it. Open Subtitles حسنا، أولا، كنت في حاجة إلى أن يكون ذلك في محايدة لإعادة تشغيله.
    Because the truth is, you needed your own because you, too, were taking part in a sexual affair with Elke. Open Subtitles لأن الحقيقة هي، كنت في حاجة بنفسك لأنك، أيضا، كانوا يشاركون في علاقة جنسية مع إلكه.
    Okay, I'm still not sure why you needed the captain to come down. Open Subtitles حسنا، ما زلت غير متأكد لماذا كنت في حاجة القبطان أن ينزل.
    You got credit as long as you need it. Open Subtitles حصلت على الائتمان طالما كنت في حاجة إلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more