"لإدراجها" - Translation from Arabic to English

    • for inclusion
        
    • be included
        
    • for incorporation
        
    • be incorporated
        
    • for listing
        
    • for including
        
    • for their inclusion
        
    • for the inclusion
        
    • to include
        
    • be reflected
        
    • for use
        
    • be inserted
        
    • inputs
        
    • include them
        
    • to the relevant
        
    This will include identifying priority issues for inclusion on its agenda. UN وسيشمل ذلك تحديد المسائل ذات الأولوية لإدراجها في جدول الأعمال.
    The second was not translated in time for inclusion in this report. UN ولم تترجم الرسالة الثانية في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    In total, 119 processes have been selected for inclusion. UN وقد تم اختيار ما مجموعه 119 عملية لإدراجها.
    However, it was not possible to obtain updated information from the institutions early enough for it to be included in this document. UN غير أنه لم يتسن الحصول من هذه المؤسسات على معلومات مستوفاة في وقت مبكر بما يكفي لإدراجها في هذه الوثيقة.
    There was vast information available and it may be difficult to select the relevant ones for inclusion. UN وكان ثمة قدر هائل من المعلومات قد يعسر معه اختيار المعلومات المهمة لإدراجها في التقييم.
    This information was partially processed for inclusion in the present document. UN وقد جرى تجهيز هذه المعلومات جزئياً لإدراجها في هذه الوثيقة.
    Of these, only two have so far been approved for inclusion in the regular budget of the United Nations. UN إلا أن الموافقة لم تتم إلا على وظيفتين منها حتى الآن لإدراجها في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Recommendation number 23 of the study: Educators should consider a full range of pedagogical methods for inclusion in any educational material. UN التوصية رقم 23 من الدراسة: ينبغي للمعلمين النظر في طائفة كاملة من الأساليب التربوية لإدراجها في أي مواد تعليمية.
    Some members that have accepted the Agreement have provided data to FAO for inclusion in the database. UN وقدمت بعض الدول التي قبلت بالاتفاق بيانات إلى منظمة الأغذية والزراعة لإدراجها في قاعدة البيانات.
    In Colombia, that had led to the challenge of choosing the right denomination for inclusion in the census. UN وفي كولومبيا، أدى هذا إلى التحدي المتمثل في اختيار التسمية الصحيحة لإدراجها في التعداد السكاني.
    Implementation of the Convention: Consideration of a chemical for inclusion in Annex III of the Convention: chrysotile asbestos UN تنفيذ الاتفاقية: النظر في مادة كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية: أسبست الكريسوتيل
    A compilation of such matters will be provided for inclusion in the report of the Committee. UN وستوفر مجموعة من هذه المسائل لإدراجها في تقرير اللجنة.
    A compilation of such matters will be provided for inclusion in the report of the Committee. UN ستوفر مجموعة من المسائل لإدراجها في تقرير اللجنة.
    We believe that a wide range of disarmament issues can be considered for inclusion in the elements of a declaration of the fourth disarmament decade. UN نعتقد أنه يمكن النظر في طائفة عريضة من قضايا نزع السلاح لإدراجها في عناصر إعلان بشأن العقد الرابع لنزع السلاح.
    Elements proposed by Brazil as host country of the Twelfth Congress for inclusion in the declaration to be adopted by the Twelfth Congress UN عناصر اقترحتها البرازيل بصفتها البلد المضيف للمؤتمر الثاني عشر لإدراجها ضمن البيان الذي سوف يعتمده المؤتمر الثاني عشر
    The latter could not be translated by the Secretariat on time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN أما الأخيرة فلم تتمكن الأمانة من ترجمتها في الوقت المناسب لكي ينظر فيها الفريق العامل لإدراجها في هذا التقرير.
    The second one could not be translated in time for inclusion in this report. UN ولم تتسن ترجمة الرسالة الثانية في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    Well, your new client decides that they need additional product images to be included in the presentation that you're giving in an hour. Open Subtitles حسنا، يقرر العميل الجديد الخاص بك أنهم يحتاجون إلى صور إضافية للمنتج لإدراجها في العرض التقديمي أن كنت تلقي في ساعة.
    :: Preparation of IPSAS-compliant financial reports on assets for incorporation into the financial statements of the Organization UN :: إعداد تقارير مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية المتعلقة بالأصول لإدراجها في البيانات المالية للمنظمة
    The Commission further identified four priority areas to be incorporated into the work programme. UN وحددت اللجنة كذلك أربع مجالات ذات أولوية لإدراجها في برنامج عملها.
    The operator identifies key points within its system and submits them to the government for listing as points of vital importance. UN ويحدد متعهد الخدمات النقاط الأساسية ضمن نظامه ويحيلها إلى الحكومة لإدراجها في قائمة النقاط ذات الأهمية الحيوية.
    It praised Nepal for including third-gender identity in its census. UN وأثنى المرصد على نيبال لإدراجها الهوية الجنسانية الثالثة في تعداد السكان الذي أجرته.
    To this end, ICRC facilitates the exchange of experiences among competent authorities by collecting national laws and case law for their inclusion into a public electronic database. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تيسر لجنة الصليب الأحمر الدولية تبادل الخبرات بين السلطات المختصة من خلال جمع القوانين الوطنية والسوابق القضائية لإدراجها في قاعدة بيانات إلكترونية عمومية.
    Advice and technical elements for the inclusion of a gender dimension have been provided. UN وتم وضع عناصر استشارية وتقنية لإدراجها في البعد الجنساني.
    The Chairman had also proposed a formula whereby delegates could provide the High Commissioner with suggestions about the issues to include in his opening statement. UN كما اقترح الرئيس صياغة تقدم الوفود في إطارها إلى المفوض السامي اقتراحات بشأن قضايا لإدراجها في بيانه الافتتاحي.
    Parties are encouraged to report to the Secretariat information on establishment of licensing systems to be reflected in future updates to the present note. UN وتشجع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات عن نظم الترخيص لإدراجها في الاستكمالات المقبلة لهذه المذكرة.
    Additional voluntary information for use in the Register of Objects Launched into Outer Space UN معلومات إضافية طوعية لإدراجها في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    The PRESIDENT drew attention to the plan of action on victim assistance under Protocol V, to be inserted as annex IV to the final document. UN 31- الرئيس استرعى الانتباه إلى خطة العمل بشأن مساعدة الضحايا في إطار البروتوكول الخامس، لإدراجها كمرفق رابع للوثيقة الختامية.
    It has also provided inputs to UNDP for incorporation in its response on Auditors' recommendations that have implications on UNIFEM. UN كما قدم مدخلات للبرنامج الإنمائي لإدراجها ضمن رده على توصيات مراجعي الحسابات التي لها آثار على الصندوق الإنمائي للمرأة.
    Thus, even if there are several reporting obligations on similar or overlapping subject matters, there may not be sufficient space to include them in one document. UN وهكذا، حتى ولو كانت هنالك عدة التزامات إبلاغية بتقديم تقارير حول مواضيع مماثلة أو متداخلة، قد لا يكون هناك حيّز كاف لإدراجها في وثيقة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more