"لتذكر" - Translation from Arabic to English

    • to remember
        
    • to recall
        
    • Remembrance
        
    • remembering
        
    • to remind
        
    • mention
        
    So no need to remember names ... which I always forget anyway. Open Subtitles لذا لا داعٍ لتذكر الأسماء, التي أنساها بأي حال من الأحوال.
    Through this International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, we commit to remember, recognize and restore. UN وفي هذا اليوم الدولي لتذكر ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، فإننا نتذكر ذلك ونقر بوقوعه ونستعيد ذكراه.
    The Day provides an occasion to remember that children need love and respect to grow to their full potential. UN ويتيح هذا اليوم فرصة لتذكر أن الأطفال بحاجة إلى الحب والاحترام لكي يتحقق نماؤهم بصورة كاملة.
    14. The opening of the annual session traditionally provided an opportunity to recall past achievements in the field of decolonization. UN 14 - وافتتاح الدورة السنوية من شأنه دائما أن يتيح الفرصة لتذكر المنجزات الماضية في ميدان إنهاء الاستعمار.
    It is long overdue that a day be dedicated to remembering and supporting the many victims and survivors of torture around the world. UN وكان ينبغي منذ وقت طويل أن يخصص يوم لتذكر العديد من ضحايا التعذيب والناجين منه في أنحاء العالم وتقديم الدعم لهم.
    I had no idea there were all these great ways to remember stuff. Open Subtitles لم أكن أدري أن هناك طرق رائعة لتذكر الأشياء
    Enjoy the reception, and then I'll give you a night to remember. Open Subtitles استمتع الاستقبال، وبعد ذلك سوف أعطيك ليلة لتذكر.
    Okay, I think I'm ready to remember what my class did. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنني على استعداد لتذكر ما فعله فئتي.
    A chance to remember who we can be rather than who we are. Open Subtitles فرصة لتذكر من يمكننا أن نكون بدلا من من نحن.
    We need to take the time to remember the newlyweds that lived here. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن تأخذ من الوقت لتذكر للعروسين الذين عاشوا هنا.
    Just please try to remember that I would never do anything to hurt you. Open Subtitles فقط الرجاء في محاولة لتذكر أنني لن تفعل أي شيء ليؤذيك.
    Plus, it was going to be Arturo's legacy, something for them to remember him by. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، كان على وشك أن إرث ارتورو ل، شيء بالنسبة لهم لتذكر له من قبل.
    A little to remember the good stuff, a lot to forget the bad. Open Subtitles قليل لتذكر الشيئ الجيد الكثير لنسيان السيئ
    No need to remember the past and hurt yourself. Open Subtitles لا حاجة لتذكر الماضي و أن تُحزني نفسك
    The fear is the most difficult thing to overcome. We're hardwired to remember fear best. Open Subtitles الخوف هو أكثر الاشياء التي يصعب تجاوزها فنحن مجهزون أكثر لتذكر الخوف
    He seems a better bet to recall something interesting about our mystery man, don't you think? Open Subtitles يبدو خياراً أفضل لتذكر شيء مشوق عن رجلنا الغامض، ألا تعتقدين ذلك؟
    What simplifies my duty is the fact that I have to recall and relate the very worst action of my life. Open Subtitles إن ما يسهل مهمتي هو حقيقة أني سأضطر لتذكر ورواية أسوأ فعلة قمت بها في حياتي
    This date is now celebrated as International Holocaust Remembrance Day. UN ويجري الآن الاحتفال بهذا التاريخ بوصفه اليوم الدولي لتذكر المحرقة.
    It also builds on the Council of Europe's declaration in 2002 of an annual Day of Remembrance of the Holocaust and for the Prevention of Crimes Against Humanity. UN كما أنه يبني على إعلان مجلس أوروبا في عام 2002 يوماً سنوياً لتذكر المحرقة ومنع الجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية.
    It's about more fully remembering a past event. Open Subtitles هذه محاولة لتذكر أحداث ماضية تذكرًا دقيقًا
    Okay. You ready to remind this school what the fuck it means to be a warrior? Open Subtitles حسنا، هل أنت جاهز لتذكر المدرسة ماذا يعني أن تكون محارب ؟
    And if you find yourself forced to talk to a woman, quickly find a way to mention the fact that you're married. Open Subtitles و لو وجدت نفسك مجبرا على التحدث إلى إمرأة بسرعة أعثر على وسيلة لتذكر حقيقة أنك متزوج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more