"لتعطي" - Translation from Arabic to English

    • to give
        
    Nevertheless, the United States is playing tricks to give the impression that the defunct NNSC still exists. UN ورغم ذلك تلعب الولايات المتحدة ألاعيب لتعطي الانطباع بأن لجنة الهدنة المحتضرة، لا تزال قائمة.
    This Summit is a precious and timely opportunity to give new impetus to the reform of the United Nations. UN ومؤتمر القمة هذا يتيح فرصة ثمينة وحسنة التوقيت لتعطي عملية إصلاح الأمم المتحدة دفعا جديدا إلى الأمم.
    I will not allow your dishonor to give Luna an advantage, and you will not shame our clan ever again. Open Subtitles لن أسمح العار لتعطي لونا ميزة، وليس لك سوف العار عشيرة لدينا من أي وقت مضى مرة أخرى.
    Yeah, there's no reason to give away our parts, okay? Open Subtitles نعم، لا يوجد أدنى سبب لتعطي أدوارنا لآخرين، حسناً؟
    Turns out you don't always have to spend money to give someone the day they've always dreamed of. Open Subtitles أتضح أنه لا يجب دائما .. ان تصرف المال لتعطي أحدهم اليوم الذي لطالما .حلموا به
    You'd have to be on crack to give up all this. Open Subtitles يجبُ عليكَ أن تكون تحت تأثير المخدّرات لتعطي كلَّ شيءٍ.
    Is that the thing on TV that you hook to your vacuum to give yourself a haircut? Open Subtitles هل هذا هو الشيئ على التلفاز حيث تربط نفسك بمكنسة كهربائية لتعطي نفسك قصة شعر؟
    These efforts together with the revived efforts to give Kenyans a new constitution will ensure women's equality with men in marriage and divorce. UN وهذه الجهود بالإضافة إلى الجهود الحثيثة لتعطي للكينيين دستوراً جديداً سوف تكفل مساواة المرأة بالرجل في الزواج والطلاق.
    (ii) Incorporating frequency doubling to give an output wavelength between 500 and 550 nm with an average output power of greater than 40 W; UN `2 ' تضم مضاعفة التردد لتعطي خرجا بطول موجي يتراوح بين 500 و 550 نانومتر بقدرة يفوق متوسطها 40 واط.
    This will require the rich countries to assume their responsibility to give the peoples of the least developed countries a chance at survival. UN وهذا سيتطلب من الدول الغنية أن تتحمل مسؤولياتها لتعطي شعوب أقل البلدان نموا فرصة للحياة.
    Moreover, my Government amended the constitution to give women citizenship rights equal to those previously accorded only to men. UN وفضلا عن ذلك قامت حكومتي بتعديل الدستور لتعطي النساء حقوق مواطنة مساوية للحقوق التي كانت مقصورة على الرجال من قبل.
    I want you, the surgeon with the most expertise to give this patient the best chance. Open Subtitles أنا أريدُكِ أنتِ ، الطبيبة صاحبة الخبرة الأكثر لتعطي هذه المريضة أفضل فُرصة للعلاج
    I think you're too busy crying over some unavailable asshole to give what's happening between us a chance. Open Subtitles أعتقد أنك مشغولة للغاية بالبكاء على وغد غير مُتاح لتعطي فرصة لما يحدث بيننا
    You slow it down to give it a better chance of lasting longer. Open Subtitles تقوم بالتباطئ لتعطي فرصة للعلاقة حتى تدوم مدة اطول
    Are you ready to give yourself to the pit, once and for all? Open Subtitles أأنتِ مستعدون لتعطي نفسكِ إلى الحفرة، للأبدّ؟
    Universities we helped fund to give hospitals we helped to build the graduates they need. Open Subtitles ساعدنا في تمويل الجامعات لتعطي المستشفيات,وساعدنا في امدادهم بالخريجين على حسب حاجتهم
    Sprinklings of pine needles on the floor to give a lovely winter smell. Open Subtitles رشات من إبر الصنور لتعطي رائحة الشتاء الجميلة.
    "Always be ready to give answer as to why you believe and the reason for your hope." Open Subtitles دائماً كن مستعداً لتعطي جواباً لماذا تؤمن و سبب أملك.
    You work hard to give your family the good life, right? Open Subtitles أنتِ تعملين بجد، لتعطي عائلتكِ حياة جيدة، صحيح؟
    Which I was reminded of when this lady from some charity came by to give the poor foster kid a present. Open Subtitles وهذا ما تذكرته حين أتت هذه السيدة من جمعية خيرية لتعطي طفلة الرعاية المسكينة هدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more