"لتقوم" - Translation from Arabic to English

    • to do
        
    • to make
        
    • you to
        
    • to carry
        
    • to play
        
    • to undertake
        
    • to be
        
    • to perform
        
    • to conduct
        
    • would have
        
    • in order
        
    • her to
        
    • to get
        
    For yanking you away from whatever the bureau has got you working on to do some real work. Open Subtitles لإبعادك عن أى كان المكتب يُسنده إليك من أعمال لتقوم بها والذهاب للقيام ببعض العمل الحقيقي
    So really you have no reason to do this. Open Subtitles لذا فحقاً ليس لديك سبباً كافياً لتقوم بهذا
    I agree. But the Commission has a job to do. Open Subtitles أوافقك الرأى ، لكن اللجنة لديها وظيفة لتقوم بها
    Shy, nice guy, always waiting for the right time to make his move, and the right time never comes? Open Subtitles خجول , شاب لطيف , دائما بأنتظار الوقت المناسب لتقوم بخطوه والوقت المناسب , لا يأتي ابداً
    Now, can we trust you to do this one thing or do we have to find someone else? Open Subtitles هل يمكننا أن نثق بك لتقوم بهذا الشيء أو علينا أن نعثر على شخصاً أخر ؟
    These look like they got a lot of growing to do. Open Subtitles يبدو أن تلك الأشجار لديها المزيد من النمر لتقوم به
    And sometimes to do good, you gotta get a little dirty. Open Subtitles و أحيانا لتقوم بشيء جيد, عليك القيام بالقليل من القذارة.
    You marched an army here to do what, exactly? Open Subtitles لقد سرت بجيش إلى هنا لتقوم بماذا بالضبط؟
    She said she had work to do. Pastoral duties. Open Subtitles قالت أن لديها عمل لتقوم بها واجبات الكاهن
    That a bunch of awkward scientists with no social skills would invent a machine to do it for them? Open Subtitles هؤلاء مجموعة من العلماء الحمقى لا يتمتعوا بأي مهارات اجتماعية يبنون آلة لتقوم بهذه المهارات بدلًا عنهم؟
    Are you going to do some work or just sit around wasted? Open Subtitles هل أنت ذاهب لتقوم بشيئ أم أنك ستبقى هكذا بلا فائدة؟
    Come up here to do a little pro Bono work? Open Subtitles و تأتي هنا لتقوم ببعض العمل في سبيل الله؟
    What I need you to do is pretend your movie thing is still on, but then bring her to the club instead. Open Subtitles ما أحتاج لتقوم به أن تتظاهر بأن فكرة السينما ما زالت قائمة و من ثم تحضرها للنادي بدلاً من ذلك
    While the bulk of investment will come from government and the private sector, the United Nations system can support countries to make choices based on sound scientific and technical criteria. UN ورغم أن القدر الأكبر من الاستثمارات سيأتي من الحكومات والقطاع الخاص، سيكون بوسع منظومة الأمم المتحدة أن تدعم البلدان لتقوم باختيارات مستندة إلى معايير علمية وتقنية سليمة.
    Now, listen... we're gonna have to make a toast and I volunteer Franky. Open Subtitles الآن، استمعوا, يجب أن نشرب نخب وأنا أرشح فرانكي لتقوم به
    It also complained about the lack of adequate logistical and financial resources to carry out its functions. UN كما اشتكت من عدم وجود ما يكفي من الموارد اللوجستية والمالية لتقوم بمهامها.
    So today is your day to play second base. Open Subtitles لذلك اليوم هو يومك لتقوم بلعب القاعدة الثانية
    UNHCR has contracted three Cambodian demining agencies to undertake clearance in the areas of returnee settlement. UN وتعاقدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مع ثلاث وكالات كمبودية تعمل في مجال إزالة الألغام لتقوم بعمليات الإزالة في مناطق إعادة توطين العائدين.
    Is Molly the right person to be doing medicals? Open Subtitles هل مولي الشخص المناسب لتقوم بالأمور الطبية ؟
    Perhaps he does not know enough English to perform the ceremony! Open Subtitles ربما لا تعرف الإنجليزية بما فيه الكفاية لتقوم بمراسم الزواج
    For example, five laboratories were chosen by the Supply Division to conduct analytical testing for pharmaceutical and nutrition products, at a total cost of $158,835 in 2011 and 2012. UN وعلى سبيل المثال، اختارت شعبة الإمدادات خمسة مختبرات لتقوم بإجراء تجارب تحليلية على مواد صيدلية وغذائية بتكلفة بلغ مجموعها 835 158 دولارا في عام 2011 وفي عام 2012.
    She would have busted out some of her ninja know-how. Open Subtitles كانت لتقوم بأداء بعض حركات النينجا الخاصة بها
    In addition, a special commission has been established in order to settle all political differences between the parties and pave the way for implementation of the judgment. UN إلى جانب ذلك، أنشئت لجنة خاصة لتقوم بتسوية جميع الخلافات السياسية بين الأطراف وتمهيد الطريق لتنفيذ الحكم.
    You got balls, man, I'll give you that, but it doesn't mean you're gonna be able to get close enough to the President to pull this off. Open Subtitles أنت قوي يافتى، سأخبرك بهذا ولكن هذا لن يجعلك قريبا من الرئيس لتقوم بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more