"لجعله" - Translation from Arabic to English

    • to make it
        
    • to bring it
        
    • to make him
        
    • to render it
        
    • get him
        
    • view to making it
        
    • to get
        
    • to bring them
        
    • into
        
    • to keep
        
    • for making
        
    • to let him
        
    • making him
        
    • a view to bringing it
        
    The methodology used does not bear the scientific rigor such a work should be based on to make it authoritative in all senses. UN كما أن المنهجية المتبعة لا تتسم بالدقة العلمية المفترض أن يقوم عليها مثل هذا العمل لجعله جديرا بالقبول بكل معنى الكلمة.
    Land productivity is being addressed through reforms in agricultural extension to make it more effective and efficient. UN وتجري معالجة مسألة إنتاجية الأراضي من خلال إصلاحات في الشق الزراعي لجعله أكثر فعالية ونجاعة.
    Maybe there's something you can do to make it better. Open Subtitles ربما هناك شيء لك يمكن القيام به لجعله أفضل.
    Some representatives proposed the revision of the Trafficking in Persons Protocol to bring it more in line with present realities. UN واقترح بعض الممثّلين تنقيح بروتوكول الاتجار بالأشخاص لجعله أكثر اتساقا مع الواقع الراهن.
    If he won't come out and fight like a man, there are ways to make him come out. Open Subtitles عندما يخرج من هناك ، و إن لم يخرج ويقاتل كرجل فهناك طرق كثيرة لجعله يخرج
    Just... figure out how to make it all... more sparkly. Open Subtitles فقط أن عليك أن تجدي طريقة لجعله متألقاً أكثر
    But I guess I'm just like everybody else, just trying to make it day by day, you know? Open Subtitles ولكن أعتقد أنني تماما مثل أي شخص آخر، مجرد محاولة لجعله يوما بعد يوم، هل تعلم؟
    It must have your signature to make it law. Open Subtitles يجب أن يكون يحوي على توقيعك لجعله قانونيا
    Trying to make it to Salt Lake for the honeymoon? Open Subtitles في محاولة لجعله إلى سولت لايك لقضاء شهر العسل؟
    I'd better ask the vet to make it a little more palatable. Open Subtitles من الأفضل أن أَسأل الطبيب البيطري لجعله لذيذ المذاق بعض الشيء
    We do everything to make it routine, a non-event. Open Subtitles ونحن نفعل كل شيء لجعله روتين، غير الحدث.
    They will try to make it look like nothing's happening. Open Subtitles محاولة لجعله يبدو وكأنه لا شيء يحدث .. لماذا؟
    I couldn't think of a way to make it home off sexy. Open Subtitles أنا لا يمكن أن نفكر في طريقة لجعله قبالة منزل مثير.
    I couldn't wait to make it up to you for missing dinner. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تنتظر لجعله متروك لكم عن المفقودين العشاء.
    We're just two chefs trying to make it to the top. Open Subtitles نحن مجرد اثنين من الطهاة في محاولة لجعله إلى الأعلى.
    Member States and the Secretariat should provide the Fund with the human resources and operational flexibility needed to make it more efficient. UN ينبغي أن توفر الدول الأعضاء والأمانة العامة للصندوق الموارد البشرية والمرونة التشغيلية المطلوبة لجعله أكثر كفاءة.
    The law on the prevention and rehabilitation of people with disabilities was being reformed to bring it into line with the Convention. UN وتم إصلاح القانون المتعلق بالوقاية وإعادة التأهيل لجعله متسقاً مع الاتفاقية.
    Estonia intends to amend the Penal Code to bring it in line with the Convention. UN وتعتزم إستونيا تعديل قانون العقوبات لجعله متماشياً مع الاتفاقية.
    Then we both have good reason to make him pay. Open Subtitles إذن فنحن الاثنان لدينا سبب جيد لجعله يدفع الثمن
    TGCC recommended that the Law be revised to render it less restrictive and complicated. UN وأوصت مؤسسة التواصل العالمية بمراجعة القانون لجعله أقل تقييداً وتعقيداً.
    We just have to find a way to get him here. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نجد طريقة لجعله يأتي إلى هنا
    To start, the role of the central bank should be revisited with a view to making it a leading institution for development. UN وفي البداية، ينبغي إعادة النظر في دور المصرف المركزي لجعله مؤسسة إقراض لأغراض التنمية.
    12. The Subcommittee on Prevention of Torture had amended its rules of procedure to bring them into line with the Addis Ababa guidelines. UN 12 - وعدلت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب نظامها الداخلي لجعله منسجما مع مبادئ أديس أبابا التوجيهية.
    The Commission adopted the provisional rules of procedure which, in order to keep them current and effective, will continue to be reviewed through an expert group. UN واعتمدت اللجنة النظام الداخلي المؤقت الذي سيتواصل استعراضه من جانب فريق للخبراء لجعله مستكملا وفعالا.
    I'm very grateful to you for making him happy again. Open Subtitles إني ممتن لكما شديد الامتنان لجعله سعيدا مرة أخرى
    I-I only planned on following him, maybe taking some pictures, just to let him know that we were onto him. Open Subtitles لقد خططت فقط لملاحقته وربما التقاط بعض الصور فقط لجعله يعلم أننا خلفه
    The National Women's Bureau and Council are presently initiating action on the revision of the National Women's Council Act with a view to bringing it in line with the Policy. UN ويشرع المجلس الوطني للمرأة والمكتب حاليا في اتخاذ إجراءات بشأن تنقيح قانون المجلس الوطني للمرأة لجعله متفقا مع السياسة الوطنية بشأن المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more