Implementation report on the United Nations Guidelines on Consumer protection | UN | تقرير التنفيذ المتعلق بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك |
A comprehensive treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. | UN | ولا بد لأي معاهدة شاملة بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة. |
The training of peacekeepers is central to the protection of children in peacekeeping and for monitoring and reporting. | UN | وتدريب قوات حفظ السلام أمر أساسي لحماية الأطفال في عمليات حفظ السلام ومن أجل الرصد والإبلاغ. |
There must be no other means than the use of lethal force, such as capture or incapacitation, to protect the life of another person. | UN | بل يجب ألاّ تُستخدم القوة الفتاكة إلا عندما لا تكون هناك وسيلة أخرى، من قبيل الأسر أو التعويق، لحماية حياة شخص آخر. |
Community Police was set up from the refugees in all 18 refugee camps to protect the rights of refugees. | UN | وأُسست الشرطة المجتمعية من اللاجئين في جميع مخيمات اللاجئين البالغ عددها 18 مخيماً وذلك لحماية حقوق اللاجئين. |
Mechanisms exist to protect witnesses, including measures that may be used in court to protect witnesses during their testimony. | UN | توجد آليات لحماية الشهود، بما فيها تدابير يمكن الاستعانة بها في المحكمة لحماية الشهود خلال إدلائهم بشهادتهم. |
Georgia has created a State fund for the protection of and assistance to victims/survivors of trafficking through legislation. | UN | وأفادت جورجيا بأنها أنشأت صندوقا حكوميا لحماية ضحايا الاتجار والناجين منه ومساعدتهم، وذلك عن طريق التشريع. |
In this regard, Governments might establish consumer protection agencies to oversee the necessary framework for consumer protection within a country context. | UN | ويمكن للحكومات في هذا الصدد، أن تنشئ وكالات لحماية المستهلكين لتُشرف على الإطار اللازم لحماية المستهلكين ضمن سياق قطري. |
To mitigate risks, the Mission's civilian components worked towards the establishment of local community protection plans. | UN | ومن أجل التخفيف من حدة المخاطر، عملت العناصر المدنية للبعثة على وضع خطط لحماية المجتمعات المحلية. |
The source emphasizes that FNEB has been under State protection since mid-2011. | UN | ويؤكد المصدر أن المؤسسة تخضع لحماية الدولة منذ منتصف عام 2011. |
Information about the state of the environment is freely available through the Swedish Environmental protection Agency website. | UN | ويمكن الاطلاع بحرية على معلومات عن حالة البيئة عن طريق موقع الوكالة السويدية لحماية البيئة. |
A family protection law aimed at protecting individuals from domestic violence is still under negotiation in the Council of Representatives. | UN | وهناك قانون لحماية الأسرة، يرمي إلى حماية الأشخاص من العنف الأسري، لا يزال موضع تفاوض داخل مجلس النواب. |
It enquired about practical measures that have been taken in this regard and whether a witness protection programme has been considered. | UN | واستفسرت عن التدابير العملية التي اتخذت في هذا الصدد وعما إذا كان قد نُظر في وضع برنامج لحماية الشهود. |
The renewed Labor Code has improved measures for protection of workers, women and especially of pregnant women. | UN | ويتضمن قانون العمل الذي تم تحديثه تدابير محسنة لحماية العمال والنساء ولا سيما الحوامل منهن. |
Similarly, systems of vertical and horizontal financial equalization to protect financially weaker local authorities have to be put in place. | UN | ولا بد كذلك من إقامة نظم للمساواة المالية الرأسية والأفقية لحماية السلطات المحلية الأكثر ضعفا من الناحية المالية. |
The Committee urges the State party to strengthen its efforts to protect the right to adequate food. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف ما تبذله من جهود لحماية الحق في الغذاء الكافي. |
Domestic legislation was being comprehensively reviewed to protect all children. | UN | ويجري استعراض التشريعات الداخلية بصورة شاملة لحماية جميع الأطفال. |
This development has increased the importance of trade policy measures to protect domestic industry against imported goods. | UN | وأدى هذا التطور إلى زيادة أهمية تدابير السياسات التجارية لحماية الصناعة الداخلية من السلع المستوردة. |
The right to remedy must therefore include guarantees to protect victims' rights at all steps of the judicial process. | UN | وعليه، فإن الحق في الانتصاف يجب أن يشتمل على ضمانات لحماية حقوق الضحايا في جميع مراحل العملية القضائية. |
The Government's Security Sector Reform under the PRS is intended to establish mechanisms to protect the fundamental freedom of Liberians. | UN | والغرض من إصلاح قطاع الأمن في الحكومة في إطار استراتيجية الحد من الفقر هو إنشاء آليات لحماية الحرية الأساسية لليبريين. |
This might present yet another mechanism to safeguard biodiversity. | UN | وقد يطرح هذا آلية أخرى لحماية التنوع البيولوجي. |
With regard to the situation in 1948, he said that the Arab forces had intervened to save Palestinians from Israeli crimes and policies, including ethnic cleansing. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في عام 1948 قال إن القوات العربية قد تدخلت لحماية الفلسطينيين من الجرائم والسياسات الإسرائيلية، بما في ذلك التطهير الإثني. |
She'd call upon spirit guides to protect my husband. | Open Subtitles | قالت انها تريد ندعو أدلة روح لحماية زوجي. |
Our commitment must be to helping States build the capacity to protect their populations, which remains the best protection for us. | UN | ويجب أن يكون التزامنا بمساعدة الدول على بناء القدرات اللازمة لحماية سكانها، ولا يزال هذا يمثل أفضل حماية لنا. |
As well as you, must I also protect your ladies? | Open Subtitles | ألا يكفيك حمايتك الآن حتى أضطر لحماية وصيافتك أيضاً؟ |
Cadmus must've found a way to shield his thoughts from me. | Open Subtitles | قدموس يجب أن كنت وجدت وسيلة لحماية أفكاره من لي. |
Employees can start a strike only to defend their professional interests of an economic and social character. | UN | ولا يحق للعاملين أن يشرعوا في إضراب إلا لحماية مصالحهم المهنية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي. |
Larkin died trying to protect her, and it only makes it worse that the person who did it looks just like her. | Open Subtitles | اركن توفي في محاولة لحماية لها، و وذلك فقط يجعل من أسوأ أن الشخص الذي فعل ذلك يبدو تماما مثلها. |
We need coordinated actions on the high seas to protect our shipping. | UN | ونحن في حاجة إلى أعمال منسقة في أعالي البحار لحماية سفننا. |
There is no boundary to protect a certain country or a certain area. | UN | ولا توجد حدود لحماية بلد معين أو منطقة معينة. |