"لدليل" - Translation from Arabic to English

    • Manual
        
    • guide
        
    • evidence
        
    • proof
        
    • Handbook
        
    • Index
        
    • clue
        
    • the Directory
        
    • lead
        
    • guidelines
        
    Services are reimbursed separately, in accordance with the COE Manual and MOU. UN ويتم التسديد بصورة منفصلة وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    An outline for the internal audit Manual was also prepared. UN كما قام بإعداد مخطط عام لدليل المراجعة الداخلية للحسابات.
    Upgrading works carried out between 1987 and 1995 were effected in accordance with the 1984 Design Manual. UN وقد تمت أشغال الترميم، في الفترة ما بين 1987 و1995، وفقاً لدليل التصميم لعام 1984.
    :: They are highly technical, as seen by the technical nature of the entire guide to Practice; UN :: تتسم بطابع تقني للغاية، كما يتبين من ' ' الخاصية التقنية`` لدليل الممارسة برمته؛
    The number and high quality of candidates was evidence of the global support that UNIDO continued to receive. UN وقال إنَّ عدد المرشحين وكفاءاتهم العالية لدليل على الدعم العالمي الذي ما زالت اليونيدو تحظى به.
    The fact that the fires have affected exclusively the occupied territories all along the front-line is yet another proof to that conclusion. UN وأن كون الحرائق قد أضرت حصراً بالأراضي المحتلة على طول خط الحدود لدليل آخر على تلك النتيجة.
    In accordance with the UNHCR Manual, field offices are required to: UN ووفقا لدليل المفوضية، يطلب من المكاتب الميدانية القيام بما يلي:
    In accordance with the UNHCR Manual, Field Offices are required to: UN ووفقا لدليل المفوضية، يطلب من المكاتب الميدانية القيام بما يلي:
    The intention was to reflect this in the current revision of the programme Manual, which is still ongoing. UN القصد هو أن يتم إبراز ذلك في التنقيح الحالي لدليل وضع البرامج الذي ما زال جاريا.
    An outline for the international audit Manual was also prepared. UN كما قمت بإعداد مخطط عام لدليل المراجعة الدولية للحسابات.
    An outline for the internal audit Manual was also prepared. UN كما قام بإعداد مخطط عام لدليل المراجعة الداخلية للحسابات.
    UNAMID will ensure that the requirements relating to the minimum time frame for submissions and responses are adhered to in accordance with the Procurement Manual. UN ستكفل العملية المختلطة التقيد بالشروط المتعلقة بالحد الأدنى للأطر الزمنية لتقديم العروض والردود وفقا لدليل المشتريات.
    The purpose was to review a working draft of a practical guide for UNHCR field staff on post-conflict reintegration. UN وكان غرضها استعراض مسودة عمل لدليل عملي من أجل موظفي المفوضية الميدانيين عن إعادة اﻹدماج لاحقاً للمنازعات.
    It will serve as a companion to the Maritime Drug Law Enforcement Training guide, produced by UNDCP in 1999. UN وسيكون مكملاً لدليل التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، الذي أصدره البرنامج في عام 1999.
    An annex to the Insolvency guide referred to those recommendations and their specific impact on secured creditors. UN وأوضحت أن مرفقا لدليل الإعسار يشير إلى تلك التوصيات وإلى تأثيرها المحدد على الدائنين المضمونين.
    There's no evidence of viral markers in the necrotized tissue. Open Subtitles لا وجود لدليل على العلامات الفيروسية في الأنسجة المنخورة
    Our support for and active participation in the adoption of the Pelindaba Treaty is evidence of our commitment to the total elimination of nuclear weapons. UN ودعمنا لاعتماد معاهدة بليندابا ومشاركتنا النشطة في هذا الأمر لدليل على التزامنا بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Voluntary abandonment of the world's third largest nuclear arsenal is concrete evidence of that fact. UN وإن التخلي الطوعي عن ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم، لدليل ملموس على ذلك.
    The establishment of the Government of National Reconciliation is the proof. UN وإن قيام حكومة المصالحة الوطنية لدليل على ذلك.
    The final evaluation of the project was selected as a pilot for the United Nations Evaluation Group Handbook on integrating human rights and gender into evaluations. UN وقد اختير التقييم النهائي للمشروع بوصفه مشروعا نموذجيا لدليل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في عمليات التقييم.
    As for the gender-related human development Index (GDI), Benin came 124th out of 146 countries examined in 1997. UN ومن بين البلدان التي تمت دراستها، كانت بنن تشغل المرتبة 124 في عام 1997 وفقا لدليل التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس.
    If you can find the rest of the syringe,you may get a clue as to its owner. Open Subtitles إذا تمكنت من إيجاد بقية المحقن، ربما ستصل لدليل يوصل لمالكه.
    Finally, the Executive Directorate has promoted the Directory of best practices during visits and in its dialogue with States. UN وأخيرا، روَّجت المديرية التنفيذية لدليل أفضل الممارسات خلال زياراتها وأثناء حوارها مع الدول الأعضاء.
    I got you a lead, didn't I? Open Subtitles لقد حصلتُ لكِ على خيط لدليل ، أليس كذلك ؟
    5. A number of delegations had complained about the excessively broad scope of the guide to Practice and the large number of draft guidelines. UN 5 - وأشار إلى أن عدداً من الوفود اشتكت من النطاق الواسع بشكل مفرط لدليل الممارسة وعدد كبير من مشاريع المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more