We also greatly appreciate the sister delegation of Nigeria for its role in the preparation of the report. | UN | كما نقدر بشكل كبير وفد نيجيريا الشقيق لدوره في إعداد التقرير. |
The Working Group will continue to examine and discuss its role, status and mandate in 2009, and will reflect any resulting findings in its next report. | UN | وسيواصل الفريق العامل تدارسه ومناقشته لدوره ووضعه وولايته في عام 2009، وسيدرج أي نتائج مستخلصة في تقريره المقبل. |
The Working Group will continue to examine and discuss its role, status and mandate in 2010, and will reflect any resulting findings in its next report. | UN | وسيواصل الفريق العامل تدارسه ومناقشته لدوره ووضعه وولايته في عام 2010، وسيدرج أي نتائج مستخلصة في تقريره المقبل. |
Today, he is still lauded for his role in promoting peace and global unity. | UN | واليوم، ما زال مكرّما لدوره في تعزيز السلام والوحدة العالمية. |
Iraq requested information about national mechanisms aimed at ensuring the right to freedom of religion and belief, non-discrimination and the role of the judiciary in protecting those rights. | UN | وطلب العراق معلومات عن الآليات الوطنية الرامية إلى ضمان الحق في حرية الدين والمعتقد، وضمان عدم التمييز، وضمان أداء القضاء لدوره في حماية هذه الحقوق. |
The Council was designated by the Government of Canada as being of historical significance for its role in the history of Canadian women. | UN | وقد وصفت حكومة كندا المجلس بأنه مجلس له أهميته التاريخية نظراً لدوره في تاريخ المرأة الكندية. |
The Panel remained cognizant, throughout its work, of its role and its responsibility in helping to end the suffering of the people of the subregion. | UN | وظل الفريق، في جميع مراحل عمله، مدركا لدوره ومسؤوليته في المساعدة على إنهاء معاناة سكان هذه المنطقة دون الإقليمية. |
There was a risk that the Environment Fund could lose its role as the main funding vehicle of UNEP. | UN | وهناك خطر إمكانية فقدان صندوق البيئة لدوره كوسيلة التمويل الرئيسية لبرنامج البيئة. |
We will leave the Council with an even greater respect for its role and its action, which is fundamental for the preservation of peace and international security. | UN | إننا سنترك المجلس ونحن نكن له احتراما أعظم لدوره ولعمله الذي هو أساسي لحفظ السلم واﻷمن الدولي. |
UNDP faced the challenge of its role in the continued implementation of the Secretary-General’s Track Two reforms. | UN | وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواجه التحدي لدوره في مواصلة تنفيذ النهج الثاني من إصلاحات اﻷمين العام. |
In particular, the Security Council must focus on maintaining international peace and security and ensuring that all Member States respected its role and implemented its resolutions. | UN | وأضاف أنه يجب على مجلس الأمن بوجه خاص أن يركز على صيانة السلم والأمن الدوليين وضمان احترام جميع الدول الأعضاء لدوره وتنفيذ قراراته. |
To secure it, KPC needs to address misperceptions of its role and character. | UN | ولضمان ذلك، يحتاج الفيلق إلى معالجة أوجه سوء الفهم لدوره وطبيعته. |
The Panel remained cognizant, throughout its work, of its role and its responsibility in helping to end the suffering of the people of the subregion. | UN | وظل الفريق مدركا، طوال عمله، لدوره ومسوؤليته في المساعدة على إنهاء معاناة سكان المنطقة دون الإقليمية. |
The Panel remained cognizant, throughout its work, of its role and its responsibility in helping to end the suffering of the people of the subregion. | UN | وظل الفريق مدركا، طوال عمله، لدوره ومسؤوليته في المساعدة على إنهاء معاناة سكان المنطقة دون الإقليمية. |
Delegations also expressed appreciation to the delegation of Niger for the country's decentralization process and to UNCDF for its role in supporting it. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن تقديرها لوفد النيجر لعملية إرساء اللامركزية في بلده وعلى الصندوق لدوره في دعمها. |
Delegations commended UNDP for its role in leading United Nations system coordination on sustainable development. | UN | وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
Extending its appreciation to the Secretary-General for his role in helping to complete the aforementioned reports in a timely manner, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لدوره في المساعدة على إكمال التقارير الآنفة الذكر في الوقت المناسب، |
Extending its appreciation to the Secretary-General for his role in helping to ensure that the aforementioned reports were completed in a timely manner, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لدوره في المساعدة على كفالة إكمال التقارير المذكورة أعلاه في الوقت المناسب، |
He will be remembered for his role in modernizing his country and bringing it to the forefront of international recognition. | UN | وستبقى ذكراه خالدة لدوره في تحويل الكويت إلى بلد عصري والدفع بها إلى صدارة التقدير العالمي. |
It was stressed that finance should be restored to its proper role of serving the needs of the real economy. | UN | وشدِّد على ضرورة استعادة التمويل لدوره الصحيح المتمثل في خدمة احتياجات الاقتصاد الحقيقي. |
This award was given to him in honour of his role as the AEOI's technology deputy. | UN | وقد منح هذه الجائزة تقديراً لدوره كنائب رئيس منظمة الطاقة الذرية الإيرانية المسؤول عن التكنولوجيا. |
Are you willing to risk seeing him imprisoned, or worse, for his part in your abduction? | Open Subtitles | هل مستعدة للمخاطرة برؤيته مسجونا او اسوأ لدوره في اختطافك ؟ |
It was also important, in her view to focus on men's responsibility for prostitution in their roles as clients, pimps and traffickers. | UN | وهي ترى أن المهم أيضا التركيز على مسؤولية الرجل فيما يتعلق بالبغاء لدوره كزبون وقواد ومتاجر. |
This background prepared him for his next role as the President of General Assembly at its fifty-fifth session. | UN | أعدته هذه الخلفية لدوره المقبل رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |