This evaluation is conducted for each loss element and its constituent items by attributing a fixed percentage score to certain categories of evidence. | UN | وتجري هذه العملية لتقييم كل عنصر من عناصر الخسارة والبنود المكونة له، وذلك بمنح درجة مئوية محددة لفئات معينة من الأدلة. |
Gaps in the inventory estimates for source categories or gases; | UN | `1` الفجوات في تقديرات الجرد لفئات المصادر أو الغازات؛ |
Special legal provisions governing trade unions according to specified categories | UN | الأحكام القانونية الخاصة التي تنظم النقابات وفقاً لفئات محددة |
10. Creation of a special fund for loans at subsidized interest rates to certain groups of economic operators. | UN | إنشاء صندوق خاص لتقديم قروض بأسعار فائدة مدعومة لفئات معينة من القائمين على إدارة اﻷنشطة الاقتصادية. |
Identifying the educational needs of various categories of children. | UN | :: تحليل الاحتياجات التعليمية لفئات مختلفة من الأطفال. |
Gaps in the inventory estimates for source categories or gases; | UN | `1` الفجوات في تقديرات الجرد لفئات المصادر أو الغازات؛ |
The Unit has defined various categories of impact, which are applied to all reports and notes issued since 2004. | UN | ووضعت الوحدة تعريفات لفئات مختلفة من النتائج، جرى تطبيقها على جميع التقارير والمذكرات الصادرة منذ عام 2004. |
Gaps in the inventory estimates for source categories or gases; | UN | `1` الفجوات في تقديرات الجرد لفئات المصادر أو الغازات؛ |
Among the entities trained by the General Inspector in 2003 were representatives of the following categories of obligated institutions: | UN | ومن بين الكيانات التي تم تدريبها بواسطة المفتش العام في عام 2003 ممثلون لفئات المؤسسات الملزمة التالية: |
Specifying the objectives of particular categories will make their added value easier to understand; | UN | ومن شأن تحديد الأهداف لفئات معينة أن ييسر من تفهم قيمتها المضافة؛ |
There were no salary advances, entitlements or remuneration to key management personnel that were not available to other categories of staff. | UN | لم يمنح موظفو الإدارة الرئيسيون سُلفاً على المرتبات أو استحقاقات أو مكافآت غير متاحة لفئات أخرى من الموظفين. |
Agencies therefore suggested that the focus should be on ensuring the effectiveness of those controls rather than creating special arrangements for certain categories of staff. | UN | واقترحت الوكالات أن ينصب التركيز على ضمان فعالية تلك الضوابط عوض استحداث ترتيبات خاصة لفئات معينة من الموظفين. |
There were no salary advances, entitlements or remuneration to key management personnel that were not available to other categories of staff. | UN | لم يُمنح موظفو الإدارة الرئيسيون سُلفا على المرتبات أو استحقاقات أو مكافآت غير متاحة لفئات أخرى من الموظفين. |
There has been price pressure on small and medium countries for many sensitive categories of goods. | UN | وكانت هناك ضغوط سعرية على البلدان الصغيرة والمتوسطة لفئات حسَّاسة عديدة من البضائع. |
36. Social protection in Rwanda is managed and organized according to categories. | UN | 36- تخضع الحماية الاجتماعية في رواندا للإدارة والتنظيم وفقاً لفئات معينة. |
The Government provides adequate houses for civil servants as well as social housing for lower-income groups of society. | UN | وتوفر الحكومة منازل لائقة لموظفي الخدمة المدنية، فضلاً عن السكن الاجتماعي لفئات المجتمع ذات الدخل المنخفض. |
These priorities should be established using a rights-based approach, paying special attention to the most marginalized and disadvantaged groups of children. | UN | وينبغي تحديد هذه الأولويات بالاعتماد على نهج قائم على الحقوق، وإيلاء عناية خاصة لفئات الأطفال الأكثر تهميشاً والأشد حرماناً. |
In 2013, UNCDF reviewed the useful lives of its classes of assets. | UN | وفي عام 2013، استعرض الصندوق الأعمار النافعة لفئات الأصول التي يمتلكها. |
In that regard, there is a special role for groups that include women, youth, senior citizens, indigenous people and local communities, as well as the private sector, labour and non-governmental organizations. | UN | وهناك دور خاص في هذا الصدد لفئات من بينها النساء والشباب والشيوخ والسكان اﻷصليون والمجتمعات المحلية، فضلا عن القطاع الخاص والعمال والمنظمات غيـر الحكومية. |
Attention is paid to groups of persons who are in a serious danger of social exclusion. | UN | وأولي الاهتمام لفئات الأشخاص الذين يتهددهم خطر كبير فيما يتعلق بالإقصاء الاجتماعي. |
The Constitution guaranteed equality before the law and provided measures in favour of groups or persons who might otherwise be discriminated against, especially the most vulnerable. | UN | والدستور يكفل المساواة أمام القانون، وهو يتضمن تدابير مواتية لفئات الأشخاص التي قد تتعرض لولا هذه التدابير للتمييز، وخاصة تلك الفئات الأكثر ضعفا. |
" incremental costs shall be decided by the meeting of the Parties. " | UN | " لفئات التكاليف الإضافية. " |
2. Paragraph 1 would cover the types of treaties enumerated therein. | UN | 2 - وتكون الفقرة الأولى شاملة لفئات المعاهدات الواردة فيها. |