"لقد وصل" - Translation from Arabic to English

    • has arrived
        
    • He's here
        
    • He arrived
        
    • have arrived
        
    • is here
        
    • he got
        
    • It came
        
    • He made it
        
    • just arrived
        
    • 's arrived
        
    • came in
        
    • has reached
        
    • He's got
        
    • has come
        
    • has already reached
        
    Excuse me, ladies and gentlemen, our new guest has arrived. Open Subtitles فلتنتبهوا لي أيها السيدات والسادة، لقد وصل ضيفنا الجديد.
    V.I.P. has arrived. He's in the D.R.R. Open Subtitles لقد وصل الرئيس الضيف إنه بمنطقة الإستقبال الدبلوماسية
    He's here. He making his way to the victim on the top floor right now! Open Subtitles لقد وصل, إنه في طريقة إلي الضحية في الطابق العلوي الآن
    He arrived a few days ago at PDX on a flight that originated from Quito, Ecuador. Open Subtitles لقد وصل منذ بضعه ايام في بورتلاند علي متن رحله جويه قادمة من كيتو في الاكوادور
    Salif and Hazar have arrived in the Omani desert town of Al Mintarib for the Eid camel festival. Open Subtitles لقد وصل صلف و هزار لمدينة المنطرب الصحراوية في عمان
    "Daddy, doctor is here. - Send him back, I am alright now..." ...as Julie has agreed for the engagement. Open Subtitles لقد وصل الطبيب لقد شفيت بعد سماع خبرخطوبتك لقد وافقت جولى
    Wrong. he got about as far as he could get. Open Subtitles خطأ، لقد وصل إلى أبعد مكان يستطيع الوصول إليه.
    SJ's X2000 No. 429 from Stockholm has arrived at track number 6. Open Subtitles لقد وصل القطار رقم 429 من "ستوكهولم" عند المسار رقم 6
    Health Inspector Mr. Peter has arrived with his family. Open Subtitles لقد وصل مفتش الصحة مستر بيتر مع عائلته.
    The U.S. Secretary of State has arrived, Prime Minister. Open Subtitles لقد وصل وزير الولايات المتحدة, رئيسة الوزراء.
    He's here. On his way down the driveway. Open Subtitles لقد وصل أنه في طريقه الى المدخل
    # He's here, it's time The hour's arrived Open Subtitles لقد وصل ، حان الوقت لقد مر الوقت بسرعة
    He's here? I'll go get him a kid's menu. Open Subtitles لقد وصل سأذهب وأحضر له قائمة الأطفال
    And although He arrived at college without his possessions, he was finally at a place where he felt Open Subtitles وأيضاً لقد وصل إلى الجامعة من دون ممتلكاته لقد وصل آخيراً إلى المكان الذي يشعر أنّه سيتلائم معه
    He arrived at 8:45 A.M. on an Arabian stallion. Open Subtitles لقد وصل الساعة 8: 45 على خيل عربي
    The caterers have arrived to discuss the lunch for the photo shoot tomorrow. Open Subtitles لقد وصل متعهدون الطعام ليناقشوا موضوع الغداء لجلسة التصوير غداً
    The pashminas have arrived, and they're to die for. Come see. Open Subtitles لقد وصل الوشاح، وهو يستحق الموت لأجل مشاهدته
    I'm afraid that's a bit of an understatement. It is here. Open Subtitles أخشى أنّه استخفاف قليلاً لقد وصل
    Yeah, he got their first but we were coming to save you. Open Subtitles ‎أجل، لقد وصل إلى هناك أولا ‎‏ لكننا كنا قادمين لإنقاذك‏
    It came this morning. I think it's Chastity's recital. Open Subtitles لقد وصل هذا الصباح أعتقد بأنه رواية العفة
    He made it to the station. They patched him up. He's fine. Open Subtitles لقد وصل القسم , خاطو جرحه , إنه بخير
    Yeah, he's just arrived. Open Subtitles نعم، لقد وصل لتوه بسيارته ذات الدفع الرباعي
    Pants on, birthday boy. Party train's arrived. Open Subtitles ارتدِ سروالك يا فتى عيد الميلاد، لقد وصل قطار الحفلة.
    Look, it just came in. It is beautiful. Roses and leaves. Open Subtitles انظري، لقد وصل هذا للتو، إنه جميل، وكله زهور وأعشاب
    The deterioration of the humanitarian situation in Gaza has reached unprecedented levels that offend the conscience of humankind. UN لقد وصل تردي الأوضاع الإنسانية في قطاع غزة إلى درجات غير مسبوقة لا تقبل بها الإنسانية.
    He's got to that place where you don't think, where it's just your five senses, where all you do is react, where killing is as easy as buttoning your shirt. Open Subtitles لقد وصل الى ذلك المكان حيث لم يعد يفكر فيه بعقله حيث هو فقط يملك حواسه الخمسة ويقوم بردات فعل فقط
    The challenge has come to my region, and historic transformations are under way. UN لقد وصل التحدي إلى منطقتي، حيث تحدث في الوقت الراهن تحولات تاريخية.
    Climate change has already reached a point of no return. UN لقد وصل تغير المناخ نقطة اللاعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more