Moreover, it is fundamental to human dignity and wellbeing. | UN | وعلاوة على ذلك فإنها أساسية لكرامة البشر ورفاههم. |
Respect and humane treatment, excluding any diminution of dignity | UN | معاملة محترمة وإنسانية لا تسمح بإذلال لكرامة الإنسان؛ |
The implementation of the checkpoint regime violates human dignity. | UN | ويُـعـد تطبيق نظام نقاط التفتيش انتهاكا لكرامة الإنسان. |
Needless to say, extreme poverty constitutes a violation of human dignity. | UN | وغني عن القول إن الفقر المدقع يشكل انتهاكا لكرامة البشر. |
Ironically both the Centre and the Museum bear names that do not befit this act of bigotry and contempt against the dignity and worth of the human person. | UN | ومن المفارقة أن يحمل المركز والمتحف كلاهما اسمين لا يليقان بهذا العمل الذي ينضح بالتعصب والازدراء لكرامة الإنسان وقدره. |
Recognizing further that poverty is an affront to human dignity, | UN | وإدراكا منها كذلك أن الفقر مهين لكرامة الإنسان، |
It is therefore crucial for the dignity and development of the world's population that we continue to fight the scourge of racism. | UN | وبالتالي، من المهم للغاية أن نواصل مكافحة آفة العنصرية صوناً لكرامة سكان العالم وتحقيقاً لتنميتهم. |
The ambition to build a world order founded on universal respect for human dignity has been and will always be at the heart of French diplomacy. | UN | والطموح المتمثل في بناء نظام عالمي يقوم على الاحترام العالمي لكرامة الإنسان كان وسيظل في صميم الدبلوماسية الفرنسية. |
Hunger was a violation of human dignity; its elimination must be a priority for action at the national, regional and international levels. | UN | وقالت إن الجوع انتهاك لكرامة الإنسان، والقضاء عليه يجب أن تكون له أولوية في العمل على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
At police stations, the overall conditions reflected a complete disregard for the dignity of detainees. | UN | ففي مراكز الشرطة تبين الظروف العامة إهمالاً تاماً لكرامة المحتجزين. |
Likewise, they demand unlimited respect for the dignity of all the world's peoples, as well as for the observance of full human rights for all. | UN | وبالمثل، فإنها تطالب بالاحترام الكامل لكرامة جميع شعوب العالم، والامتثال لحقوق الإنسان كاملة للجميع. |
Recognizing that poverty is an affront to human dignity, | UN | وإدراكا منها أن الفقر مهين لكرامة الإنسان، |
The aim of all this is to ensure that the punishment of imprisonment is imposed with due respect for the dignity and the health of prisoners. | UN | والهدف من كل ذلك هو ضمان فرض عقوبة السجن مع إيلاء الاحترام الواجب لكرامة السجناء وصحتهم. |
Recognizing human rights learning as encompassing the acquisition and internalization of knowledge and understanding of one's own and others' human dignity, | UN | وإذ تقر بأن التعلم في مجال حقوق الإنسان يشمل اقتناء المعرفة واستيعابها وتفهما لكرامة الفرد وكرامة الآخرين الإنسانية، |
Recognizing that poverty is an affront to human dignity, | UN | وإدراكا منها أن الفقر امتهان لكرامة الإنسان، |
Promotion of human dignity and respect for cultural differences are encouraged within the communities we serve. | UN | ويحظى الترويج لكرامة الإنسان واحترام الاختلافات الثقافية بالتشجيع داخل المجتمعات التي نخدمها. |
The freedom proper to human dignity cannot be compromised for economic goals, no matter how laudable. | UN | والحرية الملازمة لكرامة الإنسان لا يمكن التخلي عنها لغايات اقتصادية مهما كثرت محاسنها. |
Access to a lawyer of choice at all times and a requirement that the subject of a warrant be treated with humanity and with respect for human dignity | UN | :: الوصول إلى محامٍ مختار في كل الأوقات وبشرط أن يكون موضوع الأمر قد عولج بشكل إنساني ومع الاحترام لكرامة الإنسان |
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) protects human rights that are fundamental to the dignity of every person. | UN | والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يحمي حقوق الإنسان الأساسية لكرامة كل إنسان. |
These misleading strategies are an affront to women's dignity and violate our rights to protection against false advertising. | UN | وهذه الاستراتيجيات المضللة هي إهانة لكرامة المرأة وانتهاك لحقوقنا في حماية أنسفنا من الإعلانات المضللة. |