"لكني أعتقد" - Translation from Arabic to English

    • but I think
        
    • but I believe
        
    • But I guess
        
    • But I thought
        
    • But I do think
        
    • but I'm thinking
        
    • but I reckon
        
    • I think that
        
    but I think you'll score more candy if you wear your costume. Open Subtitles لكني أعتقد أنك ستحصلين على المزيد من الحلوى إن اردتيت زيك
    but I think you use them as a prop. Open Subtitles لكني أعتقد بأنك تفعل ذلك لتجعلها كسند اليك
    The classic stereotype of a mathematician is a mad eccentric scientist, but I think that's a little bit unfair. Open Subtitles الصورة النمطية الكلاسيكية لعالم الرياضيات هو عالم مجنون غريب الأطوار، لكني أعتقد أن ذلك إجحاف نوعاً ما.
    but I believe maybe we put the blindfold because we don't want to see his eyes. UN لكني أعتقد أننا ربما عصبنا عينيه لأننا لا نريد أن نرى عينيه.
    I mean, that sucks, But I guess I just don't know what we're supposed to do about it. Open Subtitles أعني، هذا مشين لكني أعتقد بأني لا أعرف ما الذي يفترض بنا القيام به حيال ذلك
    But I thought you said you loved my proposal. Open Subtitles لكني أعتقد أنك قلتي أن كتابي المقترح أعحبك.
    but I think you'll understand why I don't want Open Subtitles لكني أعتقد أنك ستفهمين لماذا لم أعد أريد
    but I think I did some terrible things last night... Open Subtitles لكني أعتقد بأني عَمِلتُ بَعْض الأشياء الفظيعة ليلة أمس
    I know she's got to you, but I think you're trying to see something that isn't there. Open Subtitles أنا أعلم أنها قد وصلت إليك,لكني أعتقد أنك تحاولين أن ترى شيئا غير موجود هناك.
    but I think deep down inside, we really hated ourselves. Open Subtitles لكني أعتقد من داخل أعماقي أننا كرهنا أنفسنا حقا
    but I think this make the game more fun. Ya? Open Subtitles و لكني أعتقد أن هذا سيجعل اللعب ممتعة أكثر
    It sounds crazy, but I think you were put into my life to get me out, Tara 15 years ago. Open Subtitles يبدوا جنوناَ لكني أعتقد أنه قدر لك أن تدخلي في حياتي لتخرجيني من هذا الوضع قبل 15 سنة
    but I think maybe that might mean he likes me. Open Subtitles و لكني أعتقد أنّهُ ربما بعني أنَّه معجبٌ بي,
    We've got a positive lock on her, but I think she's borderline. Open Subtitles لقد نجحنا في حبسها لكني أعتقد أنها تتخطي عتبة الذكاء المطلوبة
    I know it's early, but I think we should go fishing today. Open Subtitles أعرف بأن الوقت مبكراً، لكني أعتقد بأن علينا الذهاب للصيد اليوم.
    A little high-strung, but I think he'll settle in. Open Subtitles هو متوتر قليلاً، لكني أعتقد أنه سيجد حلاً.
    - but I think you wanna say, yes, you do. Open Subtitles لكني أعتقد أنك تريد القول, نعم , أنت تريد.
    In that area, cooperation between the Council of Europe and the United Nations already exists, but I believe that it should be reinforced. UN ويوجد بالفعل في هذا المجال تعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة، لكني أعتقد أنه ينبغي تعزيزه.
    This war-torn country faces daunting tasks, but I believe that a determined effort on the part of the Angolans themselves and of the international community could return the country to the path of peace and development. UN ذلك أن هذا البلد الذي مزقته الحرب يواجه مهام غاية في الجسامة، لكني أعتقد بأن أي جهد يبذله اﻷنغوليون أنفسهم والمجتمع الدولي بعزم يمكن أن يعود بالبلد إلى اسير على درب السلام والتنمية.
    I knew would want to go to the club right now... But I guess you can't, huh? Open Subtitles الذي أعرفه سيود الذهاب إلى النادي ..الان لكني أعتقد بأنه لا يمكنك ذلك, صحيح ؟
    But I thought you just said we had nada. Open Subtitles لكني أعتقد أنكِ قُلتِ أننا لا نملك أى شيء
    But I do think we should see it through. Open Subtitles لكني أعتقد أنّنا يجب أن ندرس الأمر أكثر
    I'm assuming your father programmed it to work on him, but I'm thinking a genetic match will work, too. Open Subtitles أفترض أن والدكِ برمجه ليعمل عليه لكني أعتقد أن التطابق الجيني سيجدي نفعا ايضا
    You'd think butter wouldn't melt in her mouth, but I reckon she knows the score. Open Subtitles تعتقدين بأنها لن تغلق فمها لكني أعتقد انها تعرف النتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more