:: Difficulties in establishing effective channels of communication among competent authorities | UN | :: صعوبات في إنشاء قنوات فعَّالة للاتصال بين السلطات المختصَّة |
Institutions should establish channels and processes of communication and consultation with minorities and build trust with minority communities. | UN | وينبغي للمؤسسات أن تفتح قنوات وتتخذ إجراءات للاتصال مع الأقليات والتشاور معها وأن تبني الثقة بمجتمعاتها. |
In addition, Congress established a committee for Liaison with the disabilities sector, under the Congressional Human Rights Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الكونغرس لجنة للاتصال بقطاع الإعاقات، في إطار لجنة حقوق الإنسان التابعة للكونغرس. |
Those offices situated in areas where hostilities occur would also have assigned to them a military Liaison officer. | UN | أما المكاتب الموجودة في مناطق تقع فيها أعمال القتال فسيكلف بالعمل فيها أيضا موظف للاتصال العسكري. |
Furthermore, when a victim was identified, every effort was made to contact the embassy of his or her country. | UN | وعلاوة على ذلك، عند تحديد هوية ضحية من الضحايا، يبذل كل جهد للاتصال بسفارة بلده أو بلدها. |
:: Transparency: this should be based on the smooth flow of information exchanges and building of contacts, and responsive communications; | UN | :: الشفافية: تدابير قوامها تبادل المعلومات وإرساء قنوات للاتصال المتواصل والسهل. |
Difficulties in establishing effective channels of communication among competent authorities | UN | صعوبات في إنشاء قنوات فعالة للاتصال بين السلطات المختصة |
It was indicated that these Inmarsat terminals are being used by MICIVIH for communication with its headquarters. | UN | وأشير إلى أن هذه المحطات الطرفية إنمارسات تستخدم من قبل البعثة المدنية الدولية للاتصال بالمقر. |
Regardless of the existence of serious problems we believe there exists significant communication potential which can play a stabilizing role in the region. | UN | فبغض النظر عن وجود مشاكل خطيرة فإننا نؤمن أن هناك امكانية كبرى للاتصال يمكن أن تؤدي دورا يرسخ الاستقرار في المنطقة. |
It was indicated that those INMARSAT terminals were being used by MICIVIH for communication with its headquarters. | UN | وأشير إلى أن هذه المحطات الطرفية إنمارسات تستخدم من قبل البعثة المدنية الدولية للاتصال بالمقر. |
His is also, with the LieutenantGovernor, a channel of communication between the Guernsey Government and the Crown. | UN | وهو يؤدي أيضاً إلى جانب نائب الحاكم، دور قناة للاتصال بين حكومة غيرزني وحكومة التاج. |
This system, implemented for aeronautic satellite communication, had been damaged for several years and is now being repaired. | UN | وهذا النظام الذي يُستخدم للاتصال بالطائرات بواسطة السواتل متعطّل منذ سنوات ويجري العمل حاليا على إصلاحه. |
Item 174: Financing of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia. | UN | البند ٤٧١ : تمويل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا؛ |
Table 1.30 Resource requirements: United Nations Liaison Office at Addis Ababa | UN | الاحتياجات من الموارد: مكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا |
The office also hosts a permanent presence of the United Nations Liaison Office in Beirut. | UN | ويؤوي المكتب أيضا مقرا دائما لمكتب الأمم المتحدة للاتصال في بيروت. |
Fully supported and maintained 11 LANs, comprising of 9 team sites, Tindouf Liaison Office and Laayoune headquarters locations. | UN | تقديم الدعم والصيانة بالكامل لـ 11 شبكة محلية تشمل 9 مواقع أفرقة ومكتب تندوف للاتصال والمقر الرئيسي في العيون. |
She has not taken any initiative to prove her identity and made limited efforts to contact her family. | UN | كما أنها لم تتخذ أية مبادرة لإثبات هويتها ولم تبذل سوى القليل من الجهد للاتصال بأسرتها. |
In the easiest case the website had a contact address listed. | UN | وفي أسهل الحالات كان موقع الإنترنت يحتوي على عنوان للاتصال. |
Rent and maintain equipment, communications and a dedicated line with Rome and provide for postage and related items. | UN | إيجار وصيانة المعدات والاتصالات وخط هاتف مخصص للاتصال بروما والترتيب للبريد والبنود ذات الصلة. |
I think I already told everyone to call you Speedy. | Open Subtitles | أعتقد أنني سبق أن قال الجميع للاتصال بك سريع. |
An outreach programme was established during the reporting period. | UN | وتأسس خلال الفترة المشمولة بالتقرير برنامج للاتصال الجماهيري. |
The author complains that even during the preliminary enquiry, she did not make any effort to communicate with him. | UN | ويشكو صاحب البلاغ من أن هذه السيدة لم تبذل أي جهد للاتصال به حتى أثناء التحقيقات اﻷولية. |
In addition, there would be 1 Senior Coordination Director to liaise with the AMISOM Force Commander and to coordinate with other international players. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مدير أقدم لشؤون التنسيق للاتصال بقائد قوة البعثة وللتنسيق مع الجهات الدولية الفاعلة. |
Alternative non-formal education systems are considered a means to reach out to indigenous communities and disadvantaged groups. | UN | وتعتبر نظم التعليم غير النظامي البديلة وسيلة للاتصال بالمجتمعات المحلية من السكان الأصليين والفئات المحرومة. |
Those components of civil society and the private sector who wish to be involved will equally need to identify focal points. | UN | وبالمثل، على عناصر المجتمع المدني والقطاع الخاص التي ترغب في الاشتراك تعيين جهات للاتصال. |
Skype was used as an alternative way of communicating. | UN | وتم الالتجاء إلى برنامج سكايب كطريقة بديلة للاتصال. |
The Inspector General is the central focal point for contact on matters calling for possible investigation and for the oversight of investigations. | UN | والمفتش العام هو جهة التنسيق المركزية للاتصال بشأن المسائل التي قد تستدعي التحقيق ولمراقبة التحقيقات. |
Tokelau is also working closely with the Secretariat of the Pacific Community to explore better Internet access. | UN | وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت. |
He say anything we could use to connect him to Powell? | Open Subtitles | يقول أي شيء يمكن أن نستخدمها للاتصال منه أن باول؟ |
I should probably have some way of contacting you, you know, for professional reasons, in case we need help again. | Open Subtitles | و يجب أن أحصل على وسيلة جيدة للاتصال بكي, كما تعلمين, لأسباب إحترافية, في حال أردنا المساعدة مستقبلياً. |