"للانتعاش الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic recovery
        
    • for economic revival
        
    • to economic rehabilitation
        
    We should foster sound momentum for global economic recovery. UN ينبغي علينا تعزيز زخم سليم للانتعاش الاقتصادي العالمي.
    In 2010, gas demand rebounded as a result of economic recovery and exceptionally cold weather in the northern hemisphere. UN وفي عام 2010، تحسن الطلب على الغاز نتيجة للانتعاش الاقتصادي وللطقس الشديد البرودة في نصف الكرة الشمالي.
    Trust Fund for Information Support for African economic recovery and Development UN الصندوق الاستئماني للدعم الإعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا
    Jump-starting economic recovery can be one of the greatest bolsters of security, and provides the engine for future recovery. UN والتحفيز السريع للانتعاش الاقتصادي قد يكون واحدا من أكبر معززات الأمن، وقد يوفر المحرك للانتعاش المستقبلي.
    Secondly, in anticipation of global economic recovery, we must agree on a framework for the coordinated withdrawal of our emergency interventions. UN ثانيا، وتوقعا للانتعاش الاقتصادي العالمي، يجب أن نتفق على إطار لتنسيق سحب تدخلاتنا الطارئة.
    Furthermore, trade protectionism should be rejected by all countries, since trade was an essential driver of global economic recovery. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع البلدان أن ترفض الحمائية التجارية، لأن التجارة محرك أساسي للانتعاش الاقتصادي العالمي.
    There was broad agreement that the current trends of economic recovery were still fragile and uneven, and that the longer-term scenario was uncertain. UN وكان الاتفاق عاماً على أن الاتجاهات الراهنة للانتعاش الاقتصادي ما زالت هشة وغير منتظمة.
    However, if the economic recovery is to be delayed further, their fiscal space would be quickly exhausted. UN إلا أنه إذا قُدِّر للانتعاش الاقتصادي أن يتأخر أكثر من ذلك سيتلاشى سريعاً الحيز المالي المتاح لتلك البلدان.
    There was broad agreement that the current trends of economic recovery were still fragile and uneven, and that the longer-term scenario was uncertain. UN وكان الاتفاق عاماً على أن الاتجاهات الراهنة للانتعاش الاقتصادي ما زالت هشة وغير منتظمة.
    Statistical data confirm that Georgia has been successful in implementing its economic recovery programme. UN وتؤكد البيانات الاحصائية أن جورجيا قد نجحت في تنفيذ برامجها للانتعاش الاقتصادي.
    B. Promotion of an enabling environment for economic recovery UN باء - تشجيع تهيئة بيئة مواتية للانتعاش الاقتصادي
    Uganda first introduced its economic recovery Programme in May 1987 and has been implementing it for the past 12 years. UN 32- وقد بدأت أوغندا برنامجها للانتعاش الاقتصادي في أيار/مايو 1987 وما برحت تنفذه طوال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة.
    With respect to the economy, the Interim Strategic economic recovery and Poverty Reduction Framework includes a particular focus on women. UN ' 6` وفي المجال الاقتصادي، يتضمن الإطار الاستراتيجي المؤقت للانتعاش الاقتصادي ومكافحة الفقر إيلاء اهتمام خاص بالمرأة.
    Trust Fund for Information Support for African economic recovery and Development UN الصندوق الاستئماني للدعم الإعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا
    The dividends from such support are high in terms of economic recovery and peacebuilding, at the country and regional levels. UN والفوائد المحققة من هذا الدعم كبيرة بالنسبة للانتعاش الاقتصادي وبناء السلام على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Burundi has adopted its development programme as part of the interim strategic framework for economic recovery and poverty reduction. UN لقد اعتمدت بوروندي برنامجها الإنمائي باعتباره جزءا من الإطار الاستراتيجي المؤقت للانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر.
    Donor support for economic recovery UN الدعم المقدم من الجهات المانحة تحقيقا للانتعاش الاقتصادي
    Trust Fund for Information Support for African economic recovery and Development UN الصندوق الاستئماني للدعم الإعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا
    Trust Fund for Information Support for African economic recovery and Development UN الصندوق الاستئماني للدعم الإعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا
    Trust Fund for Information Support for African economic recovery and Development UN الصندوق الاستئماني للدعم الإعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا
    Not only did it bring stability and thereby lay the ground for economic revival, but it was far less costly than war. UN فهو لا يحقق الاستقرار ومن ثم يصنع الأساس للانتعاش الاقتصادي فحسب، وإنما هو أيضا أقل تكلفة بكثير من الحرب .
    36. I attach great importance to an early and convincing start to economic rehabilitation and reconstruction. UN ٣٦ - وإنني أعلﱢق أهمية كبيرة على حدوث بداية مبكرة ومقنعة للانتعاش الاقتصادي وإعادة بناء الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more