"للتأمين" - Translation from Arabic to English

    • insurance
        
    • for securing
        
    • insure
        
    • coverage
        
    • security
        
    • insured
        
    • lockdown
        
    • lnsurance
        
    • contributory
        
    The design of the national health insurance system continued. UN وتواصل العمل المتعلق بوضع نظام وطني للتأمين الصحي.
    The scheme is funded directly from Government revenues, including tax, rather than from contributions to an insurance scheme. UN ويمول النظام مباشرة من الإيرادات الحكومية بما في ذلك الضرائب بدلاً من الاشتراكات في نظام للتأمين.
    Laws establishing the Social security Code and introducing compulsory health insurance for public servants had been adopted in 2011. UN واعتمد في عام 2011 قوانين تتعلق بالضمان الاجتماعي تضمنت خطة للتأمين الإلزامي ضد المرض لصالح الموظفين الحكوميين.
    In most African countries, however, there are no public health insurance schemes and there is little, if any, culture of private insurance. UN غير أن معظم البلدان الأفريقية لا تمتلك أنظمة عامة للتأمين الصحي، ولا تزال ثقافة التأمين الخاص فيها متخلفة بدرجة كبيرة.
    Membership trends for workers enrolled in the general system occupational risks insurance UN توجهات العضوية بالنسبة للعمال في النظام العام للتأمين من المخاطر المهنية
    Funds generated from all sources were to be transferred to a special account for the after-service health insurance reserve fund. UN وستُنقل الأموال الموفرة من جميع المصادر إلى حساب خاص يُخصص لصالح الصندوق الاحتياطي للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Approved cost-sharing ratios for the United Nations health insurance plans UN النسب المعتمدة لتقاسم تكاليف خطط الأمم المتحدة للتأمين الصحي
    Under this project the attachment of the Director-designate of the National insurance Scheme to the Bahamas National insurance Board was arranged. UN كما تم الترتيب في إطار هذا المشروع ﻹلحاق المدير المعين للمشروع الوطني للتأمين بالمجلس الوطني للتأمين في جزر البهاما.
    Systems of insurance and forward markets to handle risks are also required. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى وجود نظم للتأمين واﻷسواق اﻵجلة لمعالجة المخاطر.
    Work is under way to develop a liability insurance scheme in cases where damage is suffered through hazardous and noxious substances carried by ships. UN ويجري حاليا وضع خطة للتأمين ضد الغير في الحالات التي يحدث فيها ضرر عن طريق مواد خطرة أو شارة بالصحة تحملها السفن.
    The annual insurance premium has been reduced to $250 for all vehicles. UN وقد خفضت التكاليف السنوية للتأمين إلى ٢٥٠ دولارا بالنسبة لجميع المركبات.
    design a system of minimum universal compulsory medical insurance; UN وضع نظام للحد اﻷدنى للتأمين الطبي الاجباري الشامل؛
    Setting-up of statistical information networks, through joint cooperation, and the establishment of basic catastrophe insurance schemes should also be considered; UN وينبغي أيضا النظر في إنشاء شبكات معلومات إحصائية من خلال التعاون المشترك وإنشاء مخططات أساسية للتأمين ضد الكوارث؛
    The audit confirmed that these global insurance programmes are an effective means of protecting the Organization against unexpected losses. UN وقد ثبت من المراجعة أن هذين البرنامجين العالميين للتأمين وسيلة فعالة لحماية المنظمة من الخسائر غير المتوقعة.
    In the Secretary-General's original report, his preference for self-insurance had reflected the unavailability of commercial insurance at that time. UN وقال إن تفضيل اﻷمين في تقريره اﻷصلي للتأمين على الذات كان انعكاسا لعدم توفر التأمين التجاري في ذلك الوقت.
    They relate to additional war risk insurance premiums, increased costs of fuel, costs of re-routing and additional staff costs. UN وهي تتصل بأقساط إضافية للتأمين ضد مخاطر الحرب، وزيادة تكاليف الوقود وتكاليف تغيير المسارات وزيادة تكاليف الموظفين.
    Unemployment insurance system, from which unemployment benefits are provided; UN نظام للتأمين ضد البطالة يقدم مستحقات عن البطالة؛
    Actuarial study to determine the financial impact of after-service health insurance UN الدراسة الاكتوارية لتحديد التأثير المالي للتأمين الصحي لما بعد الخدمة
    The government health insurance plan covers most of those insured. UN وتغطي الخطة الحكومية للتأمين الصحي معظم الأشخاص المشمولين بالتأمين.
    Employers cover half of the employees' premiums for compulsory insurance for health care and daily allowances. UN ويغطي أصحاب العمل نصف الأقساط التي يدفعها موظفوهم للتأمين الإلزامي على الرعاية الصحية والبدلات اليومية.
    Other measures for securing UN تدابير أخرى للتأمين
    The Government would make no money on the loan and would in fact be paying approximately $6 million to guarantee it and insure against default. UN والحكومة لن تحصل على أي عائد من هذا القرض، وهي ستدفع في الواقع ما يناهز 6 ملايين من الدولارات لضمانه وكذلك للتأمين ضد التخلّف عن سداده.
    In 1961, universal health insurance coverage was established. UN في 1961 وُضعت التغطية العامة للتأمين الصحي.
    Table 9: Proportion of workers entitled to job security UN الجدول 9: نسبة العمال المستحقين للتأمين في العمل
    Every person who has attained the age of 16 years and gainfully occupied in insurable employment must be insured under the Act. UN وكل شخص بلغ سن ٦١ عاما ويشغل وظيفة تدر دخلا وقابلة للتأمين عليها يجب أن يكون مؤمنا عليه بموجب القانون.
    The injections have been prepared. We're ready for lockdown. Open Subtitles تم إعداد الحقن ، نحن على إستعداد للتأمين
    True, but how did Sarah get into the Noble lnsurance database? Open Subtitles صحيح، ولكن كيف أستطاعت سارة الدخول للقاعدة بيانات "نوبل للتأمين
    The Committee recommends that the State party open its contributory health insurance scheme to everyone without discrimination. UN توصي بأن تفتح اللجنة الدولة الطرف نظامها للتأمين الصحي القائم على الاشتراك أمام كل شخص دون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more