"للتكنولوجيات" - Translation from Arabic to English

    • technologies
        
    • of technology
        
    • the technology
        
    Other Parties stated that costs related to IPR are not the main contributor to the overall costs of technologies. UN وذكرت أطراف أخرى أن التكاليف المتصلة بحقوق الملكية الفكرية ليست هي المساهم الرئيسي في التكاليف الإجمالية للتكنولوجيات.
    It also calls for intensive use of new technologies. UN ويتطلب هذا النشاط الزراعي استعمالا مكثفا للتكنولوجيات الجديدة.
    Initial report on an inventory and assessment of technologies to mitigate UN تقرير أولي عن إعداد جرد وتقييم للتكنولوجيات بهدف التخفيف من
    Preparation of an inventory, and assessment of, available environmentally sound technologies UN إعداد قوائم جرد للتكنولوجيات السليمة بيئياً المتوافرة وتقييم هذه التكنولوجيات
    The potential contribution on new technologies must also be looked at. UN كما ولا بد من النظر في المساهمة المحتملة للتكنولوجيات الجديدة.
    In the transfer of technology, priority should be given to simpler technologies. UN ويتعين أن تعطى الأولوية للتكنولوجيات الأكثر بساطة في ميدان نقل التكنولوجيا.
    In the transfer of technology, priority should be given to simpler technologies. UN ويتعين أن تعطى الأولوية للتكنولوجيات الأكثر بساطة في ميدان نقل التكنولوجيا.
    This was the first technologies course relating to missiles. UN وكانت هذه أول دورة للتكنولوجيات في مجال القذائف.
    Promote demonstration of new technologies in buildings UN تشجيع البيان العملي للتكنولوجيات الجديدة في المباني
    Business partnerships will be forged to demonstrate the technologies for this process. UN وستقام شراكات أعمال للإيضاح العملي للتكنولوجيات الخاصة بهذه العملية.
    Kazakhstan attaches great significance to developing its own space activities as an important and sustainable source of innovative technologies and progress. UN وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على تطوير أنشطتها الفضائية باعتبارها موردا مهما ومستداما للتكنولوجيات المبتكرة والتقدم.
    The platform goes beyond standardized descriptions of proven technologies and has evolved into a tool to strengthen institutions in sharing and testing technologies for small-scale farmers. UN وهذا المنهاج يتجاوز المواصفات المعيارية للتكنولوجيات التي أثبتت فاعليتها لأنه تطور ليصبح أداة لدعم المؤسسات فيما يتصل بتقاسم وتجريب التكنولوجيات لصالح صغار المزارعين.
    Currently, we are also working on the Kurchatov Nuclear technologies Park, under the surveillance of the IAEA. UN ونعمل أيضا في الوقت الحالي في مجمع كرشاتوف للتكنولوجيات النووية، تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    NAM further emphasizes the importance of the contribution of peaceful uses of space technologies to human advancement. UN وتشدد الحركة أيضا على أهمية إسهام الاستخدامات السلمية للتكنولوجيات الفضائية في تقدم البشرية.
    They demonstrate that humanity is not powerless in the face of the harmful effects of the technologies it creates. UN وهي تبرهن على أن البشرية ليست عاجزة في مواجهة الآثار الضارة للتكنولوجيات التي تبتكرها.
    Bahrain attached considerable importance to environmentally friendly technologies, as they held the key to sustainable development. UN وتولي البحرين اهتماماً كبيراً للتكنولوجيات الصديقة للبيئة، حيث أنها تحمل الوسيلة للتنمية المستدامة.
    - micro credit to clean technologies UN تقديم ائتمانات صغيرة للتكنولوجيات النظيفة
    He said that partnerships should promote clean technologies rather than obsolete and polluting ones. UN وقال إن من الضروري أن تروج الشراكات للتكنولوجيات النظيفة وليس إلى تلك المتقادمة والمثيرة للتلوث.
    To disseminate and update guidelines of environmentally sound technologies on waste open dumping area and landfill; UN ' 2` نشر واستكمال المبادئ التوجيهية للتكنولوجيات السليمة بيئياً بشأن إلقاء النفايات في مناطق مكشوفة وفي مراكم؛
    In addition to global action, the hearing appealed for a more rapid transfer of green technologies to developing countries. UN وبالإضافة إلى العمل العالمي، دعت جلسة الاستماع إلى نقل أكثر سرعة للتكنولوجيات الخضراء إلى البلدان النامية.
    the technology of the Month page contains an in-depth analysis of transferable technologies and interviews with technology experts. UN تتضمن صفحة التكنولوجيا هذا الشهر تحليلاً متعمقاً للتكنولوجيات القابلة للنقل ومقابلات مع خبراء التكنولوجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more