"للتوقيع" - Translation from Arabic to English

    • sign
        
    • for signature
        
    • signing
        
    • signed
        
    • signature of
        
    • a signature
        
    • of signature
        
    • the signature
        
    • signatures
        
    China is willing to sign the relevant protocols at an early date when the above-mentioned treaties are open for signature. UN والصين على استعداد لتوقيع البروتوكولات ذات الصلة في ميعاد مبكر عندما يفتح الباب للتوقيع على المعاهدات المذكورة أعلاه.
    It encouraged the countries with which it cooperated bilaterally to sign the Additional Protocol alongside a comprehensive safeguards agreement. UN وقالت إن بلدها يشجع البلدان التي يتعاون معها ثنائياً للتوقيع على البروتوكول الإضافي بجانب اتفاق ضمانات شامل.
    China is willing to sign the relevant protocols at an early date when the above-mentioned treaties are open for signature. UN والصين على استعداد لتوقيع البروتوكولات ذات الصلة في ميعاد مبكر عندما يفتح الباب للتوقيع على المعاهدات المذكورة أعلاه.
    THE TENTH ANNIVERSARY OF THE signing OF THE TREATY UN الروسي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القــوات
    Recently, we had the opportunity to celebrate the tenth anniversary of the signing of the General Peace Agreement for Mozambique. UN وقد سنحت لنا في الآونة الأخيرة فرصة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاق العام للسلام في موزامبيق.
    It encouraged the countries with which it cooperated bilaterally to sign the Additional Protocol alongside a comprehensive safeguards agreement. UN وقالت إن بلدها يشجع البلدان التي يتعاون معها ثنائياً للتوقيع على البروتوكول الإضافي بجانب اتفاق ضمانات شامل.
    Namibia is ready to sign the treaty in Ottawa. UN وناميبيا على استعداد للتوقيع على المعاهدة في أوتاوا.
    States are urged to take the necessary steps without further delay to sign and ratify the Optional Protocol. UN ويرجى من الدول اتخاذ الخطوات اللازمة دون مزيد من التأخير للتوقيع على البروتوكول الاختياري والتصديق عليه.
    It subscribes to Security Council resolution 1540 and is preparing to sign IAEA's Additional Protocol. UN وهو يؤيد قرار مجلس الأمن 1540 ويستعد للتوقيع على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Chinese are ready to sign, if that's the hold-up. Open Subtitles الصينيون مُستعدون للتوقيع إنّ كان هذا هو العائق
    China has signed and ratified all protocols to those treaties on nuclear-weapon-free zones which are open for signature. UN ووقعت الصين وصدقت على جميع البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية المفتوحة للتوقيع.
    Overarching financial arrangements to support future logistics cooperation have been sent to the European Union for signature. UN وبُعث بأوراق الترتيبات المالية الشاملة لدعم التعاون اللوجستي المقبل إلى الاتحاد الأوروبي للتوقيع عليها.
    The Government indicated that the agreement between Montenegro and Croatia on the return and reception of people whose entry or residence was illegal was ready for signature. UN وأشارت الحكومة إلى أن الاتفاق بين الجبل الأسود وكرواتيا بشأن إعادة واستقبال الأشخاص الذين يدخلون البلاد أو يقيمون فيها بطريقة غير مشروعة جاهز للتوقيع.
    The advantage offered by the tool was that information was saved in order to generate, at the final stage, the draft request in a format ready for signature and submission. UN وتوفر الأداة مزية وهي أن المعلومات تُحفظ من أجل إعداد مشروع الطلب، في المرحلة النهائية، في شكل جاهز للتوقيع والتقديم.
    High-level political conference for the purpose of signing the United Nations Convention against Corruption: revised draft resolution UN عقد مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: مشروع قرار منقح
    Next year will mark the twentieth anniversary of the signing of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وسيصادف العام المقبل الذكرى السنوية العشرين للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Priority should be given to the urgent signing of a peace agreement between Israel and Palestine, which is in their mutual interest. UN وينبغي إعطاء الأولوية للتوقيع العاجل على اتفاق سلام بين إسرائيل وفلسطين، يكون لمصلحتهما المشتركة.
    He was pleased that a number of country programmes had been signed, including those for India and Palestine. UN وأعرب عن سروره للتوقيع على عدد من البرامج القطرية، بما في ذلك البرامج المتعلقة بالهند وفلسطين.
    However, dates for the signature of those agreements have not been determined, or replies have not yet been received: Iraq is following up through delegations or contacts with officials in those countries. UN ومع ذلك، لم تحدد مواعيد للتوقيع على تلك الاتفاقات، أو لم يتم استلام الردود المتعلقة بها بعد. ويتابع العراق مع المسؤولين في تلك البلدان عن طريق الوفود أو المراسلات.
    Well, I need a signature on this chain of custody form. Open Subtitles حسنٌ، أحتاج للتوقيع على وثائق الإحتجاز هذه
    Optional Protocol of signature concerning the Compulsory Settlement of Disputes. UN البروتوكول الاختياري للتوقيع المتعلق بالتسوية الإلزامية للمنازعات.
    9. Since 3rd December 2008, when the Convention opened for signatures in Norway, the number of countries that have joined the Convention is 112, of which 83 are States Parties. UN 9 - ومنذ الثالث من كانون الأول/ديسمبر 2008، عندما فتحت الاتفاقية للتوقيع في النرويج، بلغ عدد البلدان التي انضمت إلى الاتفاقية 112 منها 83 من الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more