"للتوقيعات" - Translation from Arabic to English

    • signatures
        
    Under its provisions, electronic signatures would be legally recognized in a manner similar to handwritten signatures. UN وتقضي أحكامه بأن يتم الاعتراف قانونا بالتوقيعات الإلكترونية على نحو مماثل للتوقيعات الخطية.
    To avoid exclusion of future technologies, the proposed directive took a technology-neutral approach based on a broad concept of electronic signatures which encompasses various electronic means of authentication, including digital signatures. UN وتجنبا لإقصاء التكنولوجيات المستقبلية، حرص التوجيه المقترح على اتباع نهج حيادي من حيث التكنولوجيا وقائم على مفهوم عريض للتوقيعات الإلكترونية، يشمل وسائل توثيق الكترونية مختلفة منها التوقيعات الرقمية.
    A proposal for determining substantial equivalence of electronic signatures was made in the following terms: UN وقدم الاقتراح التالي لتحديد التعادل الجوهري للتوقيعات الالكترونية:
    His delegation did not believe that a role could be found for digital signatures which applied to international trade law treaties. UN وذكر أن وفد بلده لا يعتقد بأنه يمكن العثور على دور للتوقيعات الرقمية التي تنطبق على معاهدات القانون التجاري الدولي.
    Two main problems exist in the given context. On the one hand, technological measures and systems for electronic signatures, in particular digital signatures, are currently much too diverse to enable uniform international standards. UN وتوجد مشكلتان رئيسيتان في هذا السياق؛ إحداهما هي أن التدابير والنظم التكنولوجية للتوقيعات الإلكترونية، وخصوصا التوقيعات الرقمية، شديدة التباين حاليا على نحو يحول دون التمكن من وضع معايير دولية موحدة.
    It specifically creates a double legal regime for signatures. UN فهو ينشئ، بالتحديد، نظاما قانونيا مزدوجا للتوقيعات.
    Legislation based on the UNCITRAL Model Law on Electronic signatures has been adopted in Thailand. UN اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوقيعات الالكترونية في تايلند.
    The current status of signatures, ratifications and waivers under article 28 is set out in the table in annex A. UN ويرد في الجدول الوارد في المرفق ألف بيان بالحالة الفعلية للتوقيعات والتصديقات والاعفاءات من المادة ٢٨.
    The overall number of signatures, all of which could not be deposited in the Court, is well in excess of this figure. UN ويزيد العدد اﻹجمالي للتوقيعات والتي لا يمكن إيداعها كلها في المحكمة على هذا الرقم بدرجة كبيرة.
    Red tabs for initials, blue tabs for signatures. Open Subtitles العلامات الحمراء لبداية الفقرات العلامات الزرقاء للتوقيعات
    Brother, they burnt the papers we gave for signatures. Open Subtitles آخي لقد أحرقوا الأوراق التي قدمناها للتوقيعات
    The various options used in different jurisdictions to develop a legal framework for electronic signatures and authentication are discussed in the present chapter. UN ويناقش هذا الفصل مختلف الخيارات المستخدمة في مختلف الولايات القضائية لوضع إطار قانوني للتوقيعات الإلكترونية والتوثيق الإلكتروني.
    The legislative frameworks do not deny legal effectiveness to signatures originating from services based in other countries as long as these signatures have been created under the same conditions as those given legal effect domestically. UN لا تنكر الأطر التشريعية الفعالية القانونية للتوقيعات الناشئة من دوائر خدمات قائمة في بلدان أخرى ما دامت هذه التوقيعات قد أُنشئت بمقتضى الشروط نفسها المعطاة مفعولا قانونيا على الصعيد الداخلي.
    Crucial issues for the development of e-finance were the adoption of compatible regulations for e-finance in Mercosur countries and the adoption of laws and regulations for digital signatures for loans and other financial transactions. UN وتتمثل القضايا الحاسمة الأهمية لتنمية التمويل الإلكتروني في اعتماد أنظمة متوافقة للتمويل الإلكتروني في بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي واعتماد قوانين وأنظمة للتوقيعات الرقمية فيما يتعلق بالقروض وغيرها من المعاملات المالية.
    While regulation dealing with certain uses of electronic signatures might be needed outside the scope of commercial law, the Working Group should not become involved in any such regulatory activity. UN ومع أنه قد تكون ثمة حاجة، خارج نطاق القانون التجاري، إلى لوائح تنظم استعمالات معينة للتوقيعات الالكترونية، فإنه لا ينبغي للفريق العامل أن يشارك في أي نشاط تنظيمي من هذا القبيل.
    The legal aspects of electronic signatures should be dealt with only in the operative provisions of the uniform rules, e.g. in draft article 6. UN أما الجوانب القانونية للتوقيعات الالكترونية، فلا ينبغي تناولها الا في الأحكام الفاعلة من القواعد الموحدة، أي في مشروع المادة 6 مثلا.
    It was stated that if the uniform rules were to provide for broad recognition of contractual derogations, they might contradict the Model Law, which provided for limited recognition of party autonomy with respect to mandatory requirement for hand-written signatures that might exist in applicable law. UN وذكر أنه اذا أريد أن تنص القواعد الموحدة على اعتراف واسع النطاق بالتقييدات التعاقدية فانها قد تتناقض مع القانون النموذجي، الذي ينص على اعتراف محدود بحرية الأطراف فيما يختص بالاشتراط الالزامي للتوقيعات الخطية الذي قد يوجد في القانون الواجب التطبيق.
    However, it was generally felt that the progress achieved so far indicated that the draft uniform rules on electronic signatures were progressively being shaped into a workable structure. UN ومع ذلك، ارتأت اللجنة عموما أن التقدم المحرز حتى الآن يوضح أن مشروع القواعد الموحدة للتوقيعات الإلكترونية أخذ يتخذ تدريجيا شكل هيكل عملي.
    The policy actions proposed by the Communication included the need for a Community framework for digital signatures and action by the European Union. UN وشملت اﻹجراءات المتعلقة بالسياسة العامة التي اقترحها البلاغ وضع إطاري مشترك للتوقيعات الرقمية واتخاذ إجراءات من جانب الاتحاد اﻷوروبي.
    The ongoing work of UNCITRAL on preparation of uniform rules for electronic signatures, including digital signatures, will provide useful guidance in this respect. UN وسيتيح العمل الذي تضطلع به حاليا لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن إعداد قواعد موحدة للتوقيعات الالكترونية، بما في ذلك التوقيعات الرقمية، ارشادات مفيدة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more