Until the Sardine Run starts in earnest, these minor skirmishes are mere preludes to the main event. | Open Subtitles | إلى أن تبدأ رحلة السردين جدّيّاً فإن هذه المناوشات البسيطة هي مجرّد مقدّمات للحدث الرّئيسي |
Just to add a little spice to the event, Senator. | Open Subtitles | كلا إنما لمحاولة إضافة بعض الإثاره للحدث يا سيناتور |
Just to add a little spice to the event, Senator. | Open Subtitles | كلا إنما لمحاولة إضافة بعض الإثاره للحدث يا سيناتور |
And so when an event happens that doesn't fit this idea that he's this amazing truth-teller and so on, then something has to happen to that event and, like everyone, he may well change a few facts around or rub it out completely. | Open Subtitles | وحينما يحدث حدث ما ليس له مكان من هذه الفكرة عن كونه قائل الحقيقة الرائع حينها شيئاً يحدث للحدث ومثل كل الناس |
As to respect for the privacy of a juvenile, it is guaranteed and in place at all stages of the proceedings. | UN | وبالنسبة لتأمين احترام الحياة الخاصة للحدث فإنها مقررة ومعمول بها في جميع مراحل الدعوى. |
The Centre provides two types of care for juveniles: | UN | 314- ويقدم المركز نوعين من الرعاية للحدث هما: |
Consider yourself hired to cater my company's next big event, sir. | Open Subtitles | اعتبر نفسك موظف لشركتي . للحدث التالي الكبير يا سيد |
That pyramid is an Astronomical Observatory dedicated to a celestial event that occurs once every 5000 years. | Open Subtitles | هذا الهرم هو مرصد فلكي مخصص هذا للحدث السماوي الذي يحدث مرة كل 5000 سنة. |
The European Union was ready to engage in consultations on new dates for the event. | UN | وأردفت قائلة إن الاتحاد الأوروبي مستعد للدخول في مشاورات بشأن المواعيد الجديدة للحدث. |
Early detection of the event is key, although still remains as one of the major challenges. | UN | فالكشف المبكر للحدث أمر رئيسي، رغم أنه لا يزال أحد التحديات الكبرى. |
Conference servicing requirements of the high-level event is estimated at $16,300. | UN | وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات للحدث الرفيع المستوى بمبلغ 300 16 دولار. |
The tentative agenda has recently been agreed and the promotion of the event has already started. | UN | وقد اتُّفق مؤخّراً على جدول الأعمال المؤقت، وانطلق الترويج للحدث منذ الآن. |
The improper actions of the Freedom House representative misled secretariat personnel into providing interpretation service for the event with which he was involved. | UN | وقد ضللت أفعال ممثل دار الحرية غير السليمة موظفي الأمانة مما جعلهم يقدمون خدمة الترجمة الشفوية للحدث الذي كان مشتركا فيه. |
In addition, the World Bank is providing staff to the joint coordinating secretariat for the event. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفر البنك الدولي الموظفين لأمانة التنسيق المشتركة للحدث. |
It would be befitting for the General Assembly to react as soon as possible to the important event of the signing of that Agreement. | UN | ومن المستحسن أن تستجيب الجمعية العامة بأسرع وقت ممكن للحدث الهام المتعلق بالتوقيع على ذلك الاتفاق. |
Preparatory Committee for the high-level international intergovernmental event on financing for development, organizational session [General Assembly resolution 54/196] | UN | اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الدورة التنظيمية [قرار الجمعية العامة 54/196] |
Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental event on Financing for Development | UN | اللجنة التحضيرية للحدث الدولي المشترك بين الحكومات الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية |
All I know is, is that if you sneak onto a cattle ranch in the middle of the night two things are guaranteed to happen: | Open Subtitles | كلّ أعرف , بأنّ إذا تنسلّ على ضيعة ماشية في منتصف الليل شيئان مضمون للحدث: |
The Unit's sociologists are required to submit a comprehensive report on improvements in the juvenile's behaviour to the juvenile judge every six months. | UN | وعلى اخصائيات الوحدة تقديم تقرير شامل عن التطور السلوكي للحدث لقاضي الأحداث كل ستة أشهر. |
A definition is also given of juveniles who pose a threat to society and ways to deal with them. | UN | كما يقدّم القانون تعريفاً للحدث ذي الخطورة الاجتماعية، وكيفية التعامل معه. |
Pre-trial detention should be the exception for delinquent minors. | UN | وينبغي أن يكون الحبس الاحتياطي للحدث تدبيرا استثنائيا للغاية. |
Conduct the appropriate medical examinations with the aim of ascertaining the minor's psychological and physical condition on entry; | UN | إجراء الفحوص الطبية اللازمة بغية تحديد الحالة النفسانية والبدنية للحدث الذي يدخل المركز؛ |
" 3. Placement in a social welfare institution for young persons. " | UN | 3- تسليم الحدث إلى إحدى مؤسسات الرعاية الاجتماعية للحدث. |
On the basis of its investigation, the Mission expresses significant doubts about the Israeli authorities' account of the incident. | UN | وتعرب اللجنة، بالاستناد إلى التحقيق الذي أجرته، عن شكوكها الجدية بشأن رواية السلطات الإسرائيلية للحدث. |