Once a commission has reported, the Government should be pressed to respond formally and address the recommendations. | UN | ومتى قدّمت اللجنة تقريرها، ينبغي الإلحاح على الحكومة للرد عليه رسمياً وإعمال التوصيات الواردة فيه. |
The State under review should have every opportunity to respond to the information gathered from other sources. | UN | وينبغي أن تتاح للدولة المستعرَضة فرصة كاملة للرد على المعلومات التي تُجمَع من مصادر أخرى. |
The respondent had 12 days to respond and state any counterclaim, to which the claimant had a further 12 days to respond. | UN | ويُتاح للمدّعى عليه 12 يوماً للرد وبيان أيِّ مطالبات مقابلة، ثم يتاح للمدّعي 12 يوماً آخر للرد على المدّعى عليه. |
The intention of the party reacting to the reservation is therefore determinant for the legal characterization of that reaction. | UN | لذا فإن قصد الطرف الذي يبدي ردا على التحفظ يؤدي دورا حاسما في التكييف القانوني للرد المذكور. |
That was an excellent way of initiating a dialogue with Governments on specific issues, and his delegation would endeavour to reply. | UN | وأردف قائلا إن هذه طريقة جيدة ﻹجراء حوار مع الحكومات بشأن نقاط شائكة معينة، والتي ستجتهد سنغافورة للرد عليها. |
The Democratic People's Republic of Korea was prepared to answer all questions and do its best to improve relations. | UN | وأشار إلى أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مستعدة للرد على جميع الأسئلة وأن تبذل أقصى ما تستطيع لتحسين علاقاتها. |
The Mission maintained a quick-reaction force capable of providing operational support 24 hours a day, 7 days a week in response to an emergency | UN | احتفظت البعثة بقوة للرد السريع قادرة على تقديم الدعم التشغيلي على مدار الساعة وكل يوم لمواجهة حالات الطوارئ |
Estonia was given less than eight hours to respond to this ultimatum. | UN | وأعطيت استونيا مهلة أقل مــن ثماني ساعات للرد على هــذا اﻹنــذار. |
I am, therefore, obliged to respond to his unfounded allegations in writing, in exercise of our right of reply. | UN | ولذلك، فإني أجد نفسي مضطرا للرد كتابة على ادعاءاته التي لا أساس لها ممارسة لحقنا في الرد. |
The Government has a range of strategies to respond to family violence. | UN | لذلك تلجأ حكومتنا الى طائفة من الاستراتيجيات للرد على العنف اﻷسري. |
After experts had posed questions on each cluster, the State party would be given an opportunity to respond. | UN | وبعد أن يطرح الخبراء أسئلة بخصوص كل مجموعة من مجموعات المواضيع، تعطى الدولة الطرف فرصة للرد. |
After experts had posed questions on each cluster, the State party would be given an opportunity to respond. | UN | وبعد أن يطرح الخبراء أسئلة بخصوص كل مجموعة من مجموعات المواضيع، تعطى الدولة الطرف فرصة للرد. |
These allegations were recently transmitted to the Government, which has not yet had an opportunity to respond. | UN | ولقد أحيلت تلك الادعاءات مؤخراً إلى الحكومة التي لم تسنح لها الفرصة بعد للرد عليها. |
The Committee appreciates the efforts made by the State party to respond to its observations made in 2000. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف للرد على الملاحظات التي أبدتها عام 2000. |
Cuba has a broad research and development infrastructure, as well a system of early reaction and response. | UN | ولدى كوبا بنية أساسية واسعة في مجال البحث والتطوير، إلى جانب نظام للرد والتصدي السريعين. |
reaction forces would also be maintained at several levels. | UN | وسيجري أيضا الاحتفاظ بقوات للرد على مستويات متعددة. |
Cameroon made efforts to reply to communications, questionnaires and urgent appeals directed to it by various special procedures. | UN | وبذلت الكاميرون جهودا للرد على الرسائل والاستبيانات والنداءات العاجلة التي وجهتها إليها مختلف الإجراءات الخاصة. |
He was available to participants to answer their questions. | UN | وأبلغ المشاركين بأنه رهن إشارتهم للرد على استفساراتهم. |
A number of these requests were voluminous, and hundreds of pages of material were provided in response. | UN | وكان عدد منها ضخما وأُعدت مئات الصفحات من المواد للرد عليه. |
The presiding officer will accord the right of reply to Palestine in the order in which it signifies its desire to make a reply. | UN | يعطي رئيس الجلسة لفلسطين حق الرد حسب الترتيب الذي تعرب عن رغبتها في اختياره للرد. |
KFOR continues to monitor the situation closely and maintains its deterrent posture to react quickly and decisively if necessary. | UN | وتواصل قوة كوسوفو رصد الحالة عن كثب، مع المحافظة على موقفها الرادع للرد بسرعة وحزم عند الاقتضاء. |
It was noted that there might be occasions where restitution alone could not provide full reparation. | UN | ولوحظ وجود حالات لا يمكن فيها للرد وحده أن يقدم جبرا كاملا. |
Once again, we would like to draw attention to the Russian proposals aimed at enhancing the effectiveness of the international potential for responding to natural and man-made disasters. | UN | ونود مرة أخرى أن نسترعي الانتباه إلى المقترحات الروسية الرامية إلى زيادة فعالية الإمكانات الدولية للرد على الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان. |
The Special Rapporteur thanks the Albanian Government for the reply provided and the willingness shown to cooperate with the mandate. | UN | ٧١- ويشكر المقرر الخاص الحكومة اﻷلبانية للرد الذي قدمته ولما أبدته من استعداد للتعاون معه في الاطلاع بمهمته. |
All requests to vendors to allow 30 days for a response, with a minimum of 14 days for a fax response. | UN | تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس. |
It appreciated the response given regarding the issue of standing invitations to the special procedures. | UN | وأعربت عن تقديرها للرد المقدم على مسألة توجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
At the end of every issue, the probable way of answering the particular question is also given. | UN | وعقب مناقشة كل مسألة، تقدم أيضا الطريقة المحتملة للرد على السؤال المحدد. |
It is nevertheless no less irrelevant than the initial comments, in reply to which it is being done. | UN | ولكنها مع ذلك ليست أقل بعدا من التعليقات اﻷولى التي جاءت تعليقاتي للرد عليها. |