"للسجل" - Translation from Arabic to English

    • the Register
        
    • for the record
        
    • the registry
        
    • Registrar
        
    • registration
        
    • a registry
        
    • Register's
        
    • registry's
        
    • ITL
        
    • roll
        
    • to the log
        
    • records
        
    Other delegations reaffirmed the importance they attached to the Register. UN وأكدت وفود أخرى مجددا على اﻷهمية التي توليها للسجل.
    Such efforts to facilitate the continued progress of the Register are ongoing. UN وما زالت هذه الجهود الرامية إلى تيسير التقدم المطرد للسجل جارية.
    I'd just like to point out that for the record, you guys basically did nothing except each other. Open Subtitles أود فقط أن أشير إلى الهدف للسجل رفاقك لم يفعلوا أي شيء أساسا باستثناء بعضكم البعض
    It was this Government that charted a course for 1997, a road map for negotiations between Israel and the Palestinian Authority called the Note for the record. UN وكانت هذه الحكومة هي التي رسمت المسار لعام ١٩٩٧، وهو خريطة للتفاوض بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية تسمى مذكرة للسجل.
    From the beginning of 2008, AAC carried out an extensive review of the registry and has improved the accuracy of the data. UN وقد أجرت هذه الهيئة، منذ مطلع عام 2008، استعراضا شاملا للسجل وحسنت دقة البيانات.
    Those helped to maintain the universality of the Register. UN وساعد ذلك في الحفاظ على الطابع العالمي للسجل.
    The Rio Group, which advocates for the application of the United Nations Register of Conventional Arms, attaches particular attention to the periodic review of the Register. UN ومجموعة ريو، التي تدعو إلى تطبيق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، تولي اهتماما خاصا للاستعراض الدوري للسجل.
    Between 2000 and 2008, fewer than 25 per cent of the States of that region on average submitted a report for the Register. UN فبين عامي 2000 و 2008، قدم أقل من 25 في المائة من دول تلك المنطقة في المتوسط تقريرا للسجل.
    I am encouraged that support for the Register through regional arrangements and agencies has continued to grow. UN ويسعدني تواصل زيادة الدعم للسجل من خلال الترتيبات والوكالات الإقليمية.
    For example, 15 States reported seven times to the Register, while 27 States reported once to the Register. UN وعلى سبيل المثال، قدمت 15 دولة تقارير 7 مرات للسجل، في حين قدمت 27 دولة تقارير مرة واحدة للسجل.
    Accordingly, it is necessary to gain the widest support possible for the Register in its present form, before considering its expansion. UN ومن الضروري، تبعا لذلك، الحصول على التأييد، على أوسع نطاق ممكن، للسجل في شكله الحالي قبل التفكير في توسيع نطاقه.
    I want to state for the record that I'm not suffering from hypoxia, Open Subtitles أريد أن أذكر للسجل أنني لا تعاني من نقص الأكسجين،
    Yeah, for the record, I went around the block to check the perimeter. Open Subtitles نعم، للسجل , انا كنت اتفقد من جوار البناية للتحقق من المحيط
    I went to a recital and then I went home to bed, for the record. Open Subtitles ذهبت إلى حفلة وبعد ذلك ذهبت إلى البيت إلى السرير، للسجل.
    And for the record, the only one involved in this investigation we can confirm actually having killed someone is Will Graham. Open Subtitles و حقوقه الشخصية. و للسجل الشخص الوحيد المنخرط في هذا التحقيق
    The executive board shall establish a registry administrator to maintain the registry under its authority. UN وينشئ المجلس التنفيذي وظيفة مدير للسجل يحتفظ بالسجل بموجب سلطاته.
    The return requested under the registry for category VII transfers is in the form of an undifferentiated total of all missiles plus launchers. UN والرد المطلوب للسجل لعمليات نقل الفئة السابعة يأتي في شكل إجمالي غير مصنف لمجموع أعداد جميع القذائف زائد منصات إطلاقها.
    Prospective secured creditors or buyers cannot rely on a negative search of the registry to conclude that the relevant asset is unencumbered. They must also verify that the asset is in the grantor's possession. UN فالدائنون المضمونون أو المشترون المحتملون لا يستطيعون التعويل على بحث سلبي للسجل للاستنتاج بأن الموجودات المعنية ليست مرهونة، بل لا بد لهم أيضا من التحقق من أنّ الموجودات هي في حيازة المانح.
    The Chair has been requested to provide services to the Award Review Board as Registrar on a pilot basis. UN وقد طُلب من الرئيس تقديم خدمات إلى مجلس استعراض منح العقود باعتباره أمينا للسجل على أساس تجريبي.
    Marriage registration and divorce are performed in a State civil registry office. UN ويتم تسجيل الزواج والطلاق في أحد مكاتب الدولة للسجل المدني.
    Nevertheless, Switzerland still believes that the Register's increased relevance would also produce incentives for greater participation. UN ومع ذلك، لا تزال سويسرا على اعتقادها بأن الأهمية المتزايدة للسجل من شأنها أن تؤدي بدورها إلى حوافز لمشاركة أكبر.
    Parties shall not include the quantities of any Kyoto Protocol units in the registry's mandatory cancellation accounts as defined in the data exchange standards. UN ولا تدرج الأطراف كميات أية وحدات يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في حسابات الإلغاء الإلزامي للسجل على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات.
    Some Parties have already paid their 2011 ITL fees amounting to EUR 58,308. UN وقد بادر بعض الأطراف بدفع رسوم استخدامهم للسجل لعام 2011 وتبلـغ 308 58 يورو.
    17. The annual revision of the special electoral roll is carried out between March and April, by the special administrative commissions, as established by article 189 of the Organic Law and the French electoral code. UN 17 - وتضطلع اللجان الإدارية الخاصة بالمراجعة السنوية للسجل الانتخابي الخاص في الفترة بين شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل، حسبما هو محدد في المادة 189 من القانون الأساسي وفي قانون الانتخابات الفرنسي.
    Sigma-sigma was transferred according to the log at 041. Open Subtitles سيجما سيجما تم تحولها طبقاً للسجل في 041
    records are administered by entering information in the main form of records for the unemployed person, which includes also information on the sex of the person seeking employment. UN ويتم مسك السجلات بقيد معلومات في الأبواب الرئيسية للسجل عن المتعطلين، وتشمل أيضاً معلومات عن جنس الشخص الباحث عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more