"للمقررين" - Translation from Arabic to English

    • rapporteurs
        
    • of decisions
        
    • to decisions
        
    • by decisions
        
    • rapporteur
        
    The special rapporteurs should obtain in-depth information in advance and should, in particular, consult the Governments in question. UN إذ ينبغي للمقررين الخاصين أن يستعلموا مقدماً بطريقة متعمقة وأن يتشاوروا بصفة خاصة مع الحكومات المعنية.
    The Subcommittee hopes that establishing a system of regional rapporteurs will open new opportunities for deepening the level of cooperation. UN لذا تأمل اللجنة الفرعية في أن يتيح إنشاء نظام للمقررين الإقليميين فرصاً لتعميق التعاون.
    OHCHR provides the necessary assistance and expertise to the rapporteurs. UN وتقدم مفوضية حقوق الإنسان المساعدة والخبرة اللازمتين للمقررين.
    The issue of assistance to special rapporteurs remained crucial to the proper functioning of the Commission. UN وأضاف أن مسألة تقديم المساعدة للمقررين الخاصين من المتطلبات الحيوية كي تعمل لجنة القانون الدولي على الوجه الصحيح.
    The Libyan Arab Jamahiriya had been listed for consideration with regard to its implementation of decisions XV/36 and XVII/37. UN 167- أدرجت الجماهيرية العربية الليبية في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقررين 15/36 و17/37.
    OHCHR provides the necessary assistance and expertise to the rapporteurs. UN وتقدم مفوضية حقوق الإنسان المساعدة والخبرة اللازمتين للمقررين.
    The expert meeting may wish to authorize the rapporteurs, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقررين بأن يقوما، تحت سلطة الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    The expert meeting may wish to authorize the rapporteurs, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقررين بأن يُعّدا، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    Such a window of opportunity should also be made use of by special rapporteurs to enhance the effectiveness of their mandates. UN كما ينبغي للمقررين الخاصين أن يستغلوا تلك الفرصة في سبيل زيادة فعالية الولايات المسندة إليهم.
    10. Joint meeting with the 9thninth meeting of special rapporteurs/representatives. UN 10 - الاجتماع المشترك مع الاجتماع التاسع للمقررين/الممثلين الخاصين.
    Country rapporteurs should bear this in mind when preparing draft concluding observations. UN وينبغي للمقررين القطريين أن يضعوا ذلك في اعتبارهم عند إعدادهم مشروع الملاحظات الختامية.
    Reference had also been made to the provision of assistance to special rapporteurs. UN وأنه جرت الإشارة إلى تقديم المساعدة للمقررين الخاصين.
    By endorsing the recommendation of the Commission on Human Rights concerning country special rapporteurs, the Council had endowed the rapporteurs with a full mandate. UN وقد أصدر المجلس بتأييده لتوصية لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمقررين الخاصين القطريين، ولاية كاملة للمقررين.
    Expressing its gratitude to the rapporteurs and all organizations, groups and individuals who contributed to the discussion of the centennial themes, UN وإذ تعرب عن امتنانها للمقررين ولجميع المنظمات واﻷفرقة واﻷفراد الذين أسهموا في مناقشات مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية،
    In order to be considered by the rapporteurs, comments should be submitted before the end of 1998, at the latest. UN وينبغي إرسال التعليقات قبل نهاية عام ١٩٩٨، على أكثر تقدير، لكي يتسنى للمقررين النظر فيها.
    • Explore the possibility of mechanisms such as national rapporteurs, who report to Governments on the scale, prevention and combating of violence against women, particularly trafficking in women and girls. UN ● استطلاع إمكانية إنشاء آليات من قبيل نظام للمقررين الوطنيين الذين يرفعون تقاريرهم إلى الحكومات بشأن نطاق العنف ضد المرأة ومنعه ومكافحته، لا سيما الاتجار بالنساء والفتيات.
    Final approval should be given at the sixth meeting of special rapporteurs; UN وينبغي إعطاء الموافقة النهائية عليه في الاجتماع السادس للمقررين الخاصين؛
    The Service also drafted guidelines for special rapporteurs, which were intended to facilitate their relations with the media. UN وقامت الدائرة أيضا بصياغة مبادئ توجيهية للمقررين الخاصين قُصد منها أن تسهل عليهم أمر إقامة العلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    In Dili the Special rapporteurs further had the opportunity to meet with Bishop Carlos Belo. UN وفي ديلي، أتيحت الفرصة كذلك للمقررين الخاصين للاجتماع باﻷسقف كارلوس بيلو.
    Bosnia and Herzegovina had been listed for consideration with regard to its implementation of decisions XV/30 and XVII/28. UN 85 - أدرجت البوسنة والهرسك في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقررين 15/30 و17/28.
    Welcoming the progress achieved by the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol on its work pursuant to decisions 1/CMP.1 and 1/CMP.5, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجـة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في أعماله وفقاً للمقررين 1/م أإ-1 و1/م أإ-5،
    Data for the base year defined by decisions 9/CP.2 and 11/CP.4 (Bulgaria (1988), Hungary (average of 1985 - 1987), Poland (1988), Romania (1989), Slovenia (1986)) are used for this Party instead of 1990 data. UN (أ) استُخدمت بالنسبة لهذا الطرف بيانات سنة الأساس المحددة وفقاً للمقررين ٩/م أ-٢ و١١/م أ-٤ (بلغاريا (1988)، وهنغاريا (متوسط 1985-1987)، وبولندا (١٩٨٨)، ورومانيا (١٩٨٩)، وسلوفينيا (١٩٨٦))، بدلاً من بيانات عام ١٩٩٠.
    The main task of the country rapporteur is to maintain an up-to-date overview of the situation regarding the establishment and work of the NPM. UN والمَهمة الرئيسية للمقررين هي وضع صورة عامة محدّثة عن الوضع فيما يتعلق بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية وعملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more