At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. | UN | وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة. |
I have been most privileged to have this opportunity to address the Assembly on behalf of my small island country. | UN | إنني أعتز أيما اعتزاز بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية باسم بلدي الجزري الصغير. |
He had intended no disrespect towards Member States or the many high-level representatives who had come to address the Fifth Committee. | UN | ولم يقصد بذلك الاستخفاف بالدول الأعضاء أو بالممثلين الكثر الرفيعي المستوى الذين حضروا لمخاطبة اللجنة الخامسة. |
He did so not just because he was coming to Geneva to address the World Health Assembly. | UN | وهو لم يفعل ذلك فقط بسبب قدومه إلى جنيف لمخاطبة جمعية الصحة العالمية. |
The second point is to inform you about a request we have received from the Women's International League for Peace and Freedom to address the Conference. | UN | والمسألة الثانية هي إطلاعكم على طلب لمخاطبة المؤتمر تلقيناه من الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية. |
They are also invited to address the pre-session working group. | UN | وتوجه إليهم الدعوة أيضا لمخاطبة الفريق العامل لما قبل الدورة. |
He had even used the opportunity to address the Human Rights Council on behalf of another nonaccredited organization. | UN | وذهب إلى حد استغلال الفرصة لمخاطبة مجلس حقوق الإنسان باسم منظمة أخرى غير معتمدة. |
Following the submission of the recommendations to the Commission by the Subcommission, the Commission extended an invitation to the delegation of France to address the Commission. | UN | وبعد قيام اللجنة الفرعية بتقديم توصياتها إلى اللجنة، وجهت اللجنة دعوة إلى وفد فرنسا لمخاطبة اللجنة. |
Following the submission of the recommendations to the Commission by the Subcommissions, the Commission extended an invitation to the respective delegations to address the Commission. | UN | وبعد أن قدمت اللجان الفرعية التوصيات إلى اللجنة، وجهت اللجنة الدعوة إلى الوفود المعنية لمخاطبة اللجنة. |
I now invite the Minister for Foreign Affairs of Mongolia, His Excellency Mr. Luvsangin Erdenechuluun, to address the Conference. | UN | وأدعو الآن وزير خارجية منغوليا، سعادة السيد لوفسانغين إردينشولون لمخاطبة المؤتمر. |
That is why I am particularly honoured by this invitation to address the community of nations as the keynote speaker on this subject. | UN | ولهذا تشرفني بشكل خاص هذه الدعوة لمخاطبة مجتمع الأمم كمتحدث رئيسي بشأن هذا الموضوع. |
Thank you for allowing me this opportunity to address the Assembly and to share some of my thoughts on the direction and future of our Organization. | UN | وأتقدم لكم بالشكر على السماح لي بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية، ولتشاطر بعض أفكاري بشأن اتجاه منظمتنا ومستقبلها. |
I end by reiterating my appreciation to you, Sir, and to the delegates for the opportunity to address the Assembly. | UN | وأنهــي كلمتي باﻹعـــراب عن تقديري لكم، سيدي، وللمندوبين للفرصة التــي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية. |
As I speak from this rostrum, I appreciate the rare opportunity to address the shapers of world political opinion. | UN | وإني، إذ أتكلم من هذا المنبر، أقدر الفرصة الفريدة لمخاطبة من يشكلون الرأي السياسي العالمي. |
Rwanda has had many occasions to address the General Assembly on this matter, and we do not intend to repeat everything that we have said previously. | UN | ولقد تسنﱠت لرواندا عــدة مناسبات لمخاطبة الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، ونحن لا نعتزم تكرار قول كل شيء قلناه سابقا. |
Facilities would also be available for ministers to address the media. | UN | وستتاح التسهيلات أيضا للوزراء لمخاطبة وسائط اﻹعلام. |
I now invite the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to address the General Assembly. | UN | وأدعو اﻵن اﻷمين العام، كوفي عنان، لمخاطبة الجمعية العامة. |
Someone needs to talk to Michael, make him see reason. | Open Subtitles | شخص ما يحتاج لمخاطبة مايكل، لإرجاعه إلى صوابه |
Armenia ceded its right to speak to Russia, and yet Armenia has again been offered the floor. | UN | أرمينيا تخلت عن حقها في الحديث لروسيا، ورغم ذلك مُنحت أرمينيا الفرصة لمخاطبة الجمعية. |
I thank the General Assembly and representatives for the opportunity to address this esteemed gathering. | UN | وأشكر الجمعية العامة والممثلين على إتاحة الفرصة لي لمخاطبة هذا التجمع الموقر. |
It is a great honour for me to be invited to speak before this historical forum. | UN | وإنه لتشرفني دعوتكم لي لمخاطبة هذا المنتدى التاريخي. |