"لم نكن" - Translation from Arabic to English

    • We weren't
        
    • We didn't
        
    • we're not
        
    • were not
        
    • we wouldn't
        
    • We did not
        
    • we never
        
    • haven't been
        
    • We were never
        
    • wasn't
        
    • we don't
        
    • wouldn't have
        
    • we are not
        
    • we had not
        
    • have not been
        
    We weren't foreign barbatians pounding on the city walls. Open Subtitles لم نكن برابرة غرباء معلقين على جدران المدينة
    But, at the same time, We weren't heedless at all. Open Subtitles ولكن في نفس الوقت لم نكن غافلون على الاطلاق
    We didn't know it yet, but that exact moment, my sister was at the supermarket, and she started bleeding bad. Open Subtitles لم نكن نعرف حتى الآن، ولكن تلك اللحظة بالضبط، أختي كانت في السوبر ماركت، و بدأت تنزف بشدة.
    We didn't know the new cyber protocol on a kidnapping. Open Subtitles آسف. لم نكن نعرف الجديد بروتوكول الإنترنت على الاختطاف.
    We weren't good at saying what we wanted or how we felt. Open Subtitles لم نكن جيدين في قول ما الذي نريده أو كيف شعرنا
    If We weren't fair either, our country would go straight to Hell. Open Subtitles ولو لم نكن نحن عادلين أيضاً لذهبت دولتنا إلى الناس مباشرة
    Yeah, yeah, We weren't that close at the time, but, yeah, we were close as kids, you know what I mean. Open Subtitles نعم، نعم، لم نكن على مقربة في ذلك الوقت، ولكن، نعم، كنا قريبة كما الاطفال، وانت تعرف ما أعنيه.
    So... We weren't just wrong about the extinction date. Open Subtitles ‫إذاً لم نكن مخطئين وحسب ‫بشأن تاريخ الانقراض
    Oh, I hope We weren't too loud, old sport. Open Subtitles اوه اتمنى اننا لم نكن مزعجين أيها الرياضي
    Yeah, if we could only know what We didn't know before it just all blows up in our faces. Open Subtitles نعم، إذا استطعنا أن نعرف فقط ما لم نكن نعرف قبل أن فقط كل يفجر في وجوهنا.
    We didn't even know that you existed until it was too late. Open Subtitles لم نكن حتى نعرف أنكما تواجدتما حتى كان قد فات الأوان
    When we argued for it yesterday, We didn't know. Open Subtitles لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم
    We didn't know what was going to happen after your father died. Open Subtitles لم نكن نعرف ما كان على وشك يحدث بعد وفاة والدك.
    This was all your idea, and We didn't know it was gonna get so out of hand. Open Subtitles كل ما حدث كان فكرتك من البداية و لم نكن نعلم أنها ستصل لهذا الحد.
    But whatever we choose, if we're not happy, we can undo it. Open Subtitles ولكن كل ما نختار، إذا لم نكن سعداء، يمكننا التراجع عنه.
    It seems they took liberties we were not aware of. Open Subtitles يبدو أنهم أخذوا الحريات لم نكن على علم بها.
    we wouldn't be having this Easter-egg hunt if you had. Open Subtitles لم نكن لنواجه هذا اللغز لو انّك كنت ركبتها
    There is a degree of impunity We did not anticipate, Open Subtitles هناك درجة من الإفلات من العقاب لم نكن نتوقع،
    So we could have the family we never had. Open Subtitles لكي نحظى بالعائلة التي لم نكن نملك أبداً
    I know we haven't been doing a whole lot of partying recently, and I'm not saying it's gonna fix everything, but I couldn't ignore your birthday. Open Subtitles اعلم اننا لم نكن نعمل الكثير من الاحتفالات مؤخراً وأنا لست أقول أنه سيصلح كل شيء لكن لم اتمكن من تجاهل عيد ميلادكِ
    We were never able to confirm enough to establish a link. Open Subtitles لم نكن نستطيع أن نؤكد بشكل كافى وجود علاقة له
    My mother and me, yes, he loved us but evidently it wasn't us who kept him balanced. Open Subtitles أمي وأنا نعم لقد أحبنا ولكن من الواضح أننا لم نكن نحن من أبقيناه متوازناً
    If we don't work on this project together, it'll be another one. Open Subtitles اذا لم نكن سنعمل على هذا المشروع معاً ،سيكون هناك غيره
    She probably wouldn't have even been on the ship with me if she hadn't helped me. Open Subtitles ربما لم نكن لنكون معا على متن نفس السفينة لو انها لم تبقى لمساعدتي
    we are not very alarmed. We do not believe what it said. Open Subtitles لم نكن متأهبين تماماً للخطر القادم لم نصدق أنهم سينفذون تهديداتهم
    we had not intended to speak in the formal meeting either, whereas we had planned on making some comments at the informal meeting. UN لم نكن ننوي تناول الكلمة في الجلسة الرسمية، لكننا نعتزم تقديم بعض التعليقات في الجلسة غير الرسمية.
    But, I think, if we have failed, it is perhaps because we have not been bold enough in our actions, not in our dreams. UN إلا أنني أعتقد أننا لو قصرنا في ذلك، فلعل سببه أننا لم نكن جريئين بما فيه الكفاية في أعمالنا، وليس في أحلامنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more