"لن أقول" - Translation from Arabic to English

    • I won't say
        
    • I wouldn't say
        
    • I'm not gonna say
        
    • I won't tell
        
    • 'm not saying
        
    • 'll tell
        
    • I'm not gonna tell
        
    • not going to say
        
    • I will not say
        
    • I'm not telling
        
    • I ain't saying
        
    • I don't say
        
    • would never say
        
    • I wouldn't tell
        
    I won't say anything to Mother and Father till the morning. Open Subtitles أنا لن أقول أي شئ إلى أمي وأبي حتى الصباح
    I won't say he didn't do some good things. Open Subtitles لن أقول بأنّـه لم يفعل بعض الأشيـاء الجيّدة
    I wouldn't say you had much aptitude toward the business. Open Subtitles لن أقول بأن لديك الكثير من مقومات العمل التجاري
    I'm not gonna say good-bye,'cause you're not going anywhere. Open Subtitles أنا لن أقول وداعاً لأنك لن تذهب لأي مكان
    Or this time I won't tell Kitt to strap you in. Open Subtitles و إلا فهذه المرة لن أقول لكيت أن تربط حزامك
    I'm not saying anything unless it's my direct point of contact. Open Subtitles لن أقول أى شيئ حتى يأتي من أستطيع التواصل معه
    And I promise I won't say anything to anybody. Thank you. Open Subtitles وأعدكِ بأنني لن أقول شيئاً لأي أحد ، شكراً لكِ
    But I won't say anything. I won't act weird around him. Open Subtitles لكنني لن أقول أي شيء ، لن أتصرف بالغرابة بجواره
    I won't say no to a nightcap now, sure I wouldn't. Open Subtitles أنا لن أقول لا لكأس خمر الآن بالتأكيد لن أفعل
    I won't say this twice, so stop whining and listen up Open Subtitles لن أقول هذا مرتين لذا توقفا عن الأنين وأنصتا لي
    I won't say "good," but let the record show I was tempted. Open Subtitles لن أقول رائع، لكنّي لعلمك تمنيت أن يؤلمك.
    I wouldn't say that they amounted to threats, but after a while, there was nothing more to say. Open Subtitles لن أقول أنها وصلت الى درجة التهديدات ولكن بعد فترة لم يكن هناك أي شئ ليقال
    But not lots of money. I wouldn't say that, no. Open Subtitles لكن ليس الكثير من المال، لن أقول هذا، كلّا
    I wouldn't say no one, but let's say, at most, one in a million manage to live a life without sexuality. Open Subtitles أنا لن أقول لا.. أحد، ولكن دعينا نقول على الأكثر، واحد في المليون يستطيع أن يعيش حياة بدون جنس
    My name is not Mitch, and I'm not gonna say these lines. Open Subtitles اسمي ليس ميتش, و أنا لن أقول أي من هذه السطور
    Look, I'm not gonna say anything I haven't said a hundred times. Open Subtitles انظروا، أنا لن أقول أي شيء أنا لا أقول مئة مرة.
    I won't tell you dad's been drinking out of the carton again. Open Subtitles بأن لن أقول لكِ أن أبي شرب من الكرتون مرة أخرى
    I'm not saying another word until I get what I want. Open Subtitles لن أقول كلمة واحدة أخرى حتى أحصل على ما أريد
    Let me get the sand out of my ass and I'll tell you exactly how I am. Open Subtitles اسمحوا لي أن الحصول الرمال للخروج من مؤخرتي وأنا لن أقول لك بالضبط كيف أنا.
    I'm not gonna tell you what to do, mostly because I know you, and I know you're just gonna do whatever you want anyway. Open Subtitles لن أقول لكي ماذا يجب عليك فعله غالبا بسبب أنني أعلم أنك ستفعلي
    I'm not going to say that it's like being attacked by a bear because it isn't. Open Subtitles أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك.
    However, to save time, I will not say so for every paragraph. UN إلا أنني، توفيراً للوقت، لن أقول ذلك بشأن كل فقرة.
    Okay, I'm not telling you what to do, but I think that man really cares about you, and he's genuinely sorry. Open Subtitles حسناً, لن أقول لكِ ماذا تفعلين و لكنني أظن أن هذا الرجل حقاً يهتم لأمركِ و هو آسف بصدق
    I ain't saying another word to you without my lawyer. Open Subtitles لا أعلم إلى أين تصلين بهذا لكنني لن أقول كلمةً دون محاميتي
    Actually, no, I'm sarcastic, she's goofy, he's aloof, and he's much bigger than me, so I don't say anything condescending about him. Open Subtitles فى الواقع، لا أنا ساخر هى أبله وهو منعزل وهذا أكبر حجماً منى لن أقول أى شئ يهينه
    I hope you know I would never say a word. Open Subtitles آمل أنك تعرفين بأنّني لن أقول شيئاً أبداً
    I promised I wouldn't tell anyone who he was. Open Subtitles لقد وعدت أنا لن أقول أي شخص كان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more