"لهذا البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • this programme
        
    • the programme
        
    • that programme
        
    • this program
        
    • such a programme
        
    • this agenda
        
    • this show
        
    • that program
        
    • that show
        
    The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. UN ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A core element of this programme is handling underperformance. UN ومن العناصر الأساسية لهذا البرنامج معالجة ضعف الأداء.
    The total amount allocated to this programme is 11.93 billion Italian lire. UN ويصل المبلغ الكلي المخصص لهذا البرنامج الى ١١,٩٣ بليون ليرة ايطالية.
    The growing popularity of the programme among law graduates is attested by the growing number of applications received each year. UN وتشهد زيادة عدد الطلبات المستلمة سنويا على الشعبية المتزايدة لهذا البرنامج في صفوف المتخرجين الجامعيين في مجال القانون.
    The extrabudgetary resources are used to finance technical cooperation activities, which are a central feature of the programme. UN وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة التعاون التقني التي تعتبر إحدى السمات الأساسية لهذا البرنامج.
    The addendum to the report was the first fruit of that programme and, as such, had been somewhat delayed. UN والثمرة اﻷولى لهذا البرنامج هي إضافة التقرير، التي تأخر صدورها بعض الشيء.
    As a beneficial side-effect, this programme also had relevance in alleviating poverty. UN وكان لهذا البرنامج آثار جانبية إيجابية في التخفيف من حدة الفقر.
    Since 1997, owing to lack of financial resources, no regular budget allocations have been made for this programme. UN ومنذ عام 1997، ونظرا للافتقار إلى الموارد المالية، لم تخصص اعتمادات لهذا البرنامج في الميزانية العادية.
    The funds allocated to this programme are, however, relatively modest. UN ولكن الوسائل المخصصة لهذا البرنامج لا تزال متواضعة نسبيا.
    A written outline of this programme was presented to the regional groups and at the Presidential consultations some time before. UN وقد عُرض ملخص خطي لهذا البرنامج على المجموعات الإقليمية وفي المشاورات التي أجراها الرئيس قبل ذلك بفترة قصيرة.
    Another important objective of this programme is to provide improved support for decision-making by linking programmes and operations with resource data. UN ومن الأهداف الهامة الأخرى لهذا البرنامج تقديم دعم معزز لاتخاذ القرارات عن طريق ربط البرامج والعمليات مع بيانات الموارد.
    This is because of the efforts we have dedicated to this programme. UN وقد تحقق ذلك نتيجة للجهود التي كرسناها لهذا البرنامج.
    Additional funds will be sought through 2012 for this programme. UN وسوف يجري التماس التبرع بأموال إضافية لهذا البرنامج في عام 2012.
    Extrabudgetary resources represent 36 per cent of the total resources available to this programme. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 36 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج.
    The total cost of the programme is estimated at $510,000. UN وتقدر التكلفة الكلية لهذا البرنامج بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار.
    A multi-donor evaluation of the programme is under preparation. UN ويجري حاليا إعداد تقييم لهذا البرنامج المتعدد المانحين.
    The world community should therefore take a realistic attitude in terms of the necessary time-scale for the programme. UN ولذلك، ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي موقفا يتسم بالواقعية فيما يتعلق باﻹطار الزمني اللازم لهذا البرنامج.
    All contributions under the programme were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN وقد خصصت جميع التبرعات الواردة لهذا البرنامج لأنشطة مشاريع محددة سيجري تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    Post-crisis development activities and a strategy to mobilize support for that programme could also be very useful. UN كما أن تنفيذ أنشطة إنمائية في فترة ما بعد اﻷزمة ووضع استراتيجية لحشد الدعم لهذا البرنامج يمكن أن يحقق فوائد كثيرة.
    Funding channeled to this program each year has been significantly increased in real terms. UN وزاد التمويل الموجه لهذا البرنامج زيادة ملحوظة بالقيمة الحقيقية.
    such a programme can help enhance the Fund's reputation as a considerate and attractive employer, and is important for staff retention. UN ويمكن لهذا البرنامج أن يساعد في تعزيز سمعة الصندوق باعتباره رب عمل محترم ومغر ومهم لاستبقاء الموظفين.
    His attempts to promote this agenda continue to meet with violent resistance from the Taliban leadership. UN ولا تزال تواجه محاولاته الرامية إلى الترويج لهذا البرنامج مقاومة عنيفة من قيادات حركة طالبان.
    - Don't make me write that you're using Andrew Breitbart to research this show. Open Subtitles أنكم تستخدمون كلام أندرو برايتبارت أثناء الإعداد لهذا البرنامج
    Can that program go back another year? Open Subtitles هل يمكن لهذا البرنامج العودة للوراء عام آخر؟
    That's funny for so many reasons. We have to go to that show. Open Subtitles هذا مضحك لأسباب كثيرة ، يجب أن نذهب لهذا البرنامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more