Human suffering in one part of the globe should not fuel greater indignation than it would if it were taking place elsewhere. | UN | ومعانـــاة البشر في إحدى بقاع المعمورة لا يجوز أن تشعل من السخط أكثر مما تشعله لو كانت في بقعة أخرى. |
if it involves butts, there's a word for it. | Open Subtitles | لو كانت تنطوي علي مؤخرات، فهناك كلمه لها |
Even if she was willing to speak up, she'd probably disappear long before it came to court. | Open Subtitles | حتى لو كانت على استعداد للتحدث, على الأرجح ستكون قد إختفت قبل وصولها إلى المحكمة. |
She's okay, even if she's an artist, and you should go down there and spend more time with her. | Open Subtitles | ستكون بخير، حتى لو كانت فنانه ويجب أن تذهب إلى هناك و تقضي المزيد من الوقت معها |
if she were his wife, the law would see it differently. | Open Subtitles | لو كانت زوجته, يمكن للقضاء أن ينظر للأمر بشكل مختلف |
The paper certainly contains some ideas worth discussing, and for this reason it would have been nice if they had been discussed. | UN | وتتضمَّن الورقة بكل تأكيد بعض الأفكار الجديرة بالنقاش، ولهذا السبب فإنه لو كانت قد تمت مناقشتها لكان ذلك أمراً مستحباً. |
if it's more important than your life, why did you wanna die? | Open Subtitles | لو كانت أكثر أهمية من حياتكِ فلماذا أردتِ أن تموتي ؟ |
So if it's the canapes that were bothering you, it's all fine. | Open Subtitles | إذا لو كانت الكانابه هي من تسببت فى إزعاجكِ فلا بأس |
if it's her, that means that not only does she know who you are, but somehow has access to your earliest memories. | Open Subtitles | لو كانت هي ، هذا يعني بانها لا تعلم فقط من تكون لكنها بطريقة ما تمتلك المنفذ الى ذكرياتك المبكرة |
if it was the flu, would've hit her like a freight train. | Open Subtitles | لو كانت تلك إنفلونزا , لكانت ضَرَبَتها مثل قطار نقل البضائع |
Its centre was dark and void yet as if it had its own life, it twitched and twitched. | Open Subtitles | و في الداخل كانت مظلمة و فارغة كما لو كانت لديها حياتها الخاصة ارتعشت و ارتعشت |
if she was groomed, coerced, threatened, or abused, she's a victim. | Open Subtitles | لو كانت مجبره او مهددة او متعرضة للاساءة, هي ضحية |
As if she was somehow aware of truths beyond the normal scope. | Open Subtitles | كما لو كانت بطريقة ما علي علم بالحقائق خارق النطاق العادي |
Well,even if she was there doesn't make her a killer. | Open Subtitles | حسناً حتى لو كانت هناك هذا لا يجعلها قاتلة |
if she's gonna stay, then she's got to move over. | Open Subtitles | لو كانت ستبقى هنا، فسيتوجب عليها أن تتنحى جانبًا. |
What if she's the figure under the hood in your vision? | Open Subtitles | بمواجهتها؟ ماذا لو كانت هي الشخص ذا العباءة في رؤياك؟ |
Do you think I'd look at her if she were ugly? | Open Subtitles | هل تظن اننى كنت سانظر إليها لو كانت قبيحة ؟ |
if she were helping the Wraith, why bother bringing Ford back? | Open Subtitles | لو كانت ستحضر الريث فلم كانت ستحضر فورد معها ؟ |
These problems cannot be addressed singly, as if they were whirlwinds and disturbances in a sea of calm. | UN | ولا يمكـن تنـاول هـذه المشاكـل على حدة كما لو كانت زوابع وقلاقل في بحر من الهـدوء. |
The Tribunal cannot be wound up as though it were a bakery producing bread. | UN | لا يمكن إنهاء عمل المحكمة كما لو كانت مخبزاً لإنتاج الخبز. |
if my late wife could cook like this, she'd be alive now! | Open Subtitles | لو كانت زوجتي المرحومة تطبخ هكذا لكانت على قيد الحياة الآن |
if she is especially lucky, she will be educated and go out into the world, full of hopes and dreams. | UN | وفيما لو كانت محظوظة بشكل خاص، فهي ستكون متعلمة، وتخرج إلى العالم، وهي مفعمة بالآمال والتطلعات. |
had the fire reached its full potential, more would have escaped. | Open Subtitles | لو كانت النيران وصلت لكامل طاقتها لكان قد هرب المزيد |
Even though the stuff was a step above junk. | Open Subtitles | حتى لو كانت البضاعة أعلى مستوى من الخردة |
Despite criticism, we must never doubt the fact that the world has been better off with the United Nations than it would have been without it. | UN | وعلى الرغم من الانتقادات، يجب ألا نشك مطلقا في حقيقة أن حالة العالم أفضل في ظل الأمم المتحدة مما لو كانت عليه بدونها. |
The Committee might need to know about a State party's laws, even though they were bulky, if they were relevant and constituted necessary information. | UN | وأضافت أن اللجنة قد تحتاج إلى معرفة قوانين الدولة الطرف حتى لو كانت ضخمة، طالما أنها ذات صلة وتمثل معلومات لازمة. |
You can tell if a woman's pretty even if it's your mom. | Open Subtitles | تستطيع أن تخبر أي امرأه انها جميله حتى لو كانت أمك |
Even if there was more market access and more jobs had been created, they had not provided decent incomes or quality of life. | UN | وحتى لو كانت قد زادت إمكانية الوصول إلى الأسواق وزادت فرص العمل، فإنها لم توفر دخلاً كريماً أو نوعية حياة لائقة. |
And if this were the real trial, I'd cry here. | Open Subtitles | و لو كانت هذه محاكمة حقيقية لكنت بكيت هنا |