"ما زال هناك الكثير" - Translation from Arabic to English

    • much remains
        
    • much remained
        
    • much more remains
        
    • a great deal remains
        
    • much still remains
        
    • there is still much
        
    • there was still much
        
    • There's still so much
        
    • there's still a lot
        
    • more remained
        
    • there is still a lot
        
    • there was still more
        
    • there is still a great deal
        
    • But there's still
        
    • There's still plenty
        
    But much remains to be done to rid the world of this indiscriminate killer and achieve the goal of a mine-free world. UN لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتخليص العالم من هذا القاتل العشوائي ولتحقيق هدف عالم خال من الألغام.
    However, much remains to be done, both at the negotiating table and in the implementation of the agreements already in force. UN إلا أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله، سواء على مائدة المفاوضات أو لدى تنفيذ الاتفاقات السارية بالفعل.
    In several areas, changes were taking place, but much remained to be done by donors and recipients on their own and jointly. UN وثمة تغييرات تحدث في عدة مناطق، غير أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين على المانحين والمتلقين عمله فرادى ومجتمعين.
    While we have witnessed some progress in the way the Committee works, much more remains to be done. UN وبينما نشهد بعض التقدم في طريقة عمل اللجنة، فإنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    However, a great deal remains to be done. UN ومع ذلك ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Finally, there is no doubt that much still remains to be done in all aspects of the relationship between the General Assembly and the Security Council. UN وأخيرا، ليس ثمة شك في أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به في كل جوانب العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    But there is still much that is valuable and encouraging. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما هو قيم ومشجع.
    Nevertheless, there was still much work to be done and he encouraged stakeholders to intensify their efforts. UN وأضاف أنه على الرغم من ذلك ما زال هناك الكثير من الأعمال التي ينبغي الاضطلاع بها وشجع الأطراف الفاعلة على تكثيف جهودها.
    I realized that There's still so much in life Open Subtitles أدركت أن ما زال هناك الكثير في الحياة
    However, much remains to be done in the design and joint programming of a national health system. UN لكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله للنهوض بالتخطيط والبرمجة المشتركة لنظام وطني للصحة.
    Yet much remains to be done to reduce a threat which hangs over all of us and is legitimately everybody's concern. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لخفض التهديد الذي يحوم فوقنا جميعاً والذي يثير قلقاً مشروعاً لدى كل إنسان.
    It is clear that although there has been progress in addressing issues concerning youth, much remains to be done. UN من الواضح أن تقدما تحقق في معالجة المسائل التي تعن للشباب، لكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين علمه.
    But much remains to be done to usher in real political change in the country. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعيَّن القيام به لإجراء تغيير سياسي حقيقي في البلد.
    While some strategic and institutional changes had been made to improve the Organization's peacekeeping efforts, much remained to be done. UN وفي حين أجريت بعض التغييرات الاستراتيجية والمؤسسية لتحسين جهود حفظ السلام التي تبذلها المنظمة، ما زال هناك الكثير للقيام به.
    much remained to be done, however, in that area, and he called on Turkey to implement international norms relating to the investigation of the fate of missing persons. UN غير أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به في ذلك المجال، ودعا تركيا إلى تنفيذ القواعد الدولية المتعلقة بالتحقيق في مصير الأشخاص المفقودين.
    We must recognize that much more remains to be done to promote the region's recovery. UN يجب أن نعترف بأن ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتعزيز الانتعاش في المنطقة.
    That document shows that there has been considerable progress and that a great deal remains to be done. UN وتبين تلك الوثيقة أنه قد تم إحراز تقدم كبير وأنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Unfortunately, despite significant progress, much still remains to be done. UN وللأسف، على الرغم من الجهود الكبيرة، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Even today, there is still much we have to do, and the list of specific disarmament tasks is indeed a long one. UN وحتى الآن، ما زال هناك الكثير مما نحتاج إلى عمله، وقائمة المهام المحددة لنزع السلاح هي في الحقيقة قائمة طويلة.
    However, there was still much to be learned on the subject, and there were wide variations in local aquifer conditions and in State practice. UN غير أنه ما زال هناك الكثير لكي نعلمه عن الموضوع، وهناك تفاوتات واسعة في الظروف المحلية لطبقات المياه الجوفية وفي ممارسات الدول.
    There's still so much you have to teach me. Open Subtitles ، ما زال هناك الكثير لم تعلمني إياه
    Yeah, there's still a lot to do before the party next week, and... Open Subtitles نعم,ما زال هناك الكثير لفعله قبل بدء الحفلة الأسبوع القادم, و
    Although some progress had been made in that respect, much more remained to be done. UN ورغم إحراز بعض التقدم في هذا الصدد، ما زال هناك الكثير مما يجب عمله.
    In this regard, there is still a lot of ground to cover. UN وفي هذا المجال، ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله.
    But there was still more progress to be made. UN لكن ما زال هناك الكثير من التقدم الذي لم يتحقق بعد.
    Despite the efforts that have been made and the means that have been deployed, there is still a great deal to be done. UN ورغم الجهود التي تبذل والوسائل التي تستخدم، ما زال هناك الكثير الذي يلزم عمله.
    Doesn't look like there's any room... for troops here, But there's still plenty of good sites. Open Subtitles لكن ما زال هناك الكثير من المواقع الجيدة
    Oh, no, There's still plenty of things I hate about it. Open Subtitles لا, ما زال هناك الكثير من الأشياء التي أكرهها بالإبحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more