"ما كان عليك" - Translation from Arabic to English

    • You shouldn't have
        
    • you had to
        
    • You didn't have to
        
    • what you had
        
    • You should never have
        
    • You should not
        
    • You should have
        
    • really shouldn't have
        
    • never should've
        
    • You shouldn't be
        
    Then You shouldn't have signed up to be a mom. Open Subtitles إذًا ما كان عليك الموافقة على أن تكوني امًا
    If you didn't want trouble, You shouldn't have slept with my wife. Open Subtitles إذا ما كنت تريد أية متاعب، ما كان عليك مضاجعة زوجتي
    You shouldn't have made the alarm code his birthday. Open Subtitles ما كان عليك برمجة رمز الإنذار بعيد ميلاده
    All you had to do was recognize me outside of the Opera. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله التعرف إلي خارج خارج دار الأوبرا
    All you had to do was have tea with the dolls. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله ان تتناول الشاى مع الدمى
    Jesus Christ, what a mess! You didn't have to go that far. Open Subtitles يالهي ما هذه الفوضى ما كان عليك ان تبتعد لهذا البعد
    You know, I understand that you said what you had to say to save my life. Open Subtitles أنت تعرف، وأنا أفهم أن قلت ما كان عليك أن تقول لإنقاذ حياتي.
    You shouldn't have said that. That shows a want of feeling. Open Subtitles ما كان عليك أن تقولي هذا هذا يظهر شعورا بالضعف
    Second, You shouldn't have sent him back with a knife wound. Open Subtitles ثانياً , ما كان عليك ان ترسله لي بطعنة سكين
    You shouldn't have tried to frame me for her murder. Open Subtitles ما كان عليك أن تحاول تلفيق تهمة قتلها عليّ.
    You shouldn't have told me that, because now we're really going. Open Subtitles ما كان عليك إخباري ذلك، لأنه الآن سوف نذهب حقًّا.
    You shouldn't have told him about the plea deal. Open Subtitles ما كان عليك إخباره عن صفقة الإقرار بالذنب
    And that is when you jumped through the window. Ah! You shouldn't have come back. Open Subtitles عندما قفزت من النافذة ما كان عليك أن تعود
    But all you had to do was tell the truth. Open Subtitles لكن كل ما كان عليك فعله كان قول الحقيقة.
    That is all you had to say, you ass. Open Subtitles هذا كل ما كان عليك قوله، أيها الأحمق والآن، والجميع سوف يعرف
    Way to go. All you had to do was destroy. Open Subtitles عمل جيد كل ما كان عليك القيام به هو تدمير
    To get it right, all you had to do was two seconds of extra effort. Open Subtitles لكسره صحيحًا، ما كان عليك إلّا بذل مجهود ثانتين إضافيتين.
    You could've sent the driver alone. You didn't have to trouble yourself. Open Subtitles كان بإمكانك إرسال السائق لوحده ما كان عليك أن تُكلّفي نفسكِ
    You did what you had to do, but... what happened back there, that's on me. Open Subtitles لقد فعلت ما كان عليك فعله لكن ما حدث هناك هو بسببي
    I'm telling you, You should never have entered into the charade that is wedded matrimony. Open Subtitles أنا أقول ما كان عليك الدخول غموض مسرحية الزواج الثنائي
    No, you risked your life. You should not have! Open Subtitles لقد خاطرت بحياتك, ما كان عليك فعل ذلك
    Wow, look at that. You should have never gone into the military, man. Open Subtitles عجباً، انظر لذلك، ما كان عليك قط أن تنضمّ للجيش يا رجل
    If it's not parked out front and candy-apple red, then you really shouldn't have. Open Subtitles ولونها أحمر كالتفاح، ما كان عليك إحضارها
    I take it this is your way of apologizing for saying you never should've hired me back. Open Subtitles أفهمها أن هذه هي طريقتك في الإعتذار بقولك ما كان عليك أن تجعلني أعود.
    Whoa, You shouldn't be having that many Red Bulls. Open Subtitles ما كان عليك أن تشرب هذا الكمّ من الريد بولز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more