Those contending that the use of nuclear weapons was within the law argued strongly that what is not expressly prohibited to a state is permitted. | UN | وقد حاج أولئك الذين يدفعون بأن استخدام اﻷسلحة النووية هو في حدود القانون بأن ما لم يتم حظره علــى دولــة ما صراحة فهو مباح. |
Abortion to preserve the woman's physical health is permitted in 121 countries (65 per cent). | UN | واﻹجهاض للمحافظة على الصحة الجسمانية للمرأة مباح في ١٢١ بلدا )٦٥ في المائة(. |
It's like a pigmey cooking a catfish even if it is organic, it is still not kosher | Open Subtitles | انه مثل أن تقوم بطبخ سمك السلور. حتى لو كان من المواد العضوية فإنه غير مباح في اليهودية. |
... savoryfoodsarekosher. But a probation report is not kosher. | Open Subtitles | ان الطعام اللذيذ مباح شرعا ولكن ليس تقرير تحت المراقبة |
As it was permissible under the law, the Government could not prohibit it. | UN | وبما أنه مباح قانوناً، فإن الحكومة ليس في وسعها حظره. |
Moreover, his delegation did not agree with the view that denationalization was permissible provided that it did not lead to statelessness, that it was neither discriminatory nor arbitrary and that certain procedural guarantees were respected. | UN | وأضاف أن وفد بلده لا يتفق مع الرأي القائل بأن التجريد من الجنسية مباح شرط ألا يؤدي إلى انعدام الجنسية، وألا ينطوي على تمييز أو تعسف، وأن تُحترم ضمانات إجرائية معينة. |
While neither legal act prohibits discrimination on the basis of disability or invalidity, it does not mean that discrimination is allowed. | UN | وبينما لا يحظر أي من هذين القانونين التمييز في حالة العجزة أو المقعدين، فإن هذا لا يعني أن التمييز مباح. |
The Yazidis are divided into four endogamous religious castes and are forbidden to marry outside their religion. Although polygamy is permitted by their religion, the Yazidis are allowed to marry only within their own clan. | UN | وينقسم الأيزيديون على أربع طبقات دينية مختلفة ويمنع الزواج بين هذه الطبقات المختلفة، كما يحرم التزاوج مع أصحاب الديانات الأخرى، كما لا يجوز للإيزيدي الزواج من أي عشيرة يشاء بل هناك عشيرة خاصة يتزوج منها ولا يجوز له الزواج من غيرها وإن تعدد الزوجات مباح في الديانة الأيزيدية. |
81. Like Mr. Ando, though for a slightly different reason, he was concerned about the last sentence of article 8 of the Constitution (“Anything that is not prohibited by the Constitution or by law is permitted in the Republic of Macedonia”). | UN | ١٨- وهو، شأنه في ذلك شأن السيد آندو ولكن لسبب مختلف اختلافاً طفيفاً، يشعر بالقلق حيال الجملة اﻷخيرة من المادة ٨ من الدستور ) " إن كل ما لا يحظره الدستور أو القانون مباح في جمهورية مقدونيا " (. |
SRI reported that polygamy is permitted in customary and Islamic law, widely used and that in marriages carried out under these traditions, polygamy cannot be challenged in the civil courts. | UN | 24- أفادت مبادرة الحقوق الجنسية بأن تعدد الزوجات مباح في القانون العرفي والشريعة الإسلامية، وأنه يُمارس على نطاق واسع في البلاد، ولا يمكن الطعن فيه في المحاكم المدنية في الزيجات الخاضعة لهذه التقاليد(54). |
They are: (a) married women may abort up to 12 weeks pregnancy with their husband's consent (b) abortion is permitted where it has been a result of rape or incest, and (c) abortion is permitted where pregnancies pose a danger to the physical and mental health of mothers. | UN | وهذه الأسباب هي: (أ) يجوز للمرأة المتزوجة أن تجهض حتى 12 أسبوعاً من الحمل بموافقة زوجها؛ (ب) الإجهاض مباح إذا نتج عن الاغتصاب أو الاتصال الجنسي بين المحارم؛ (ج) الإجهاض مباح حيثما شكل الحمل خطراً على الصحة البدنية والعقلية للأم. |
Look, I know this is not the most kosher thing in the world so if you can't do it, I'll just fire you and hire someone who will. | Open Subtitles | اسمعي ، أعلم أن هذا شيء غير "مباح" لفعله لذا إن كنتِ لا تستطعين فعله سأطردك ثم أعين شخص أخر يفعله |
Don't talk to me about kosher. | Open Subtitles | لا تتحدث معي عما هو مباح شرعا. |
Deers are kosher? | Open Subtitles | ألحم الغزلان مباح في اليهودية؟ |
On 9 July 2002, the court rejected the appeal, stating that the use of force was permissible and lawful under articles 12 and 13 of the Law on Police. | UN | وفي 9 تموز/يوليه 2002، رفضت المحكمة طعنه مصرحة بأن اللجوء إلى القوة مباح وقانوني بموجب المادتين 12 و13 من قانون الشرطة. |
On 9 July 2002, the court rejected the appeal, stating that the use of force was permissible and lawful under articles 12 and 13 of the Law on Police. | UN | وفي 9 تموز/يوليه 2002، رفضت المحكمة طعنه مصرحة بأن اللجوء إلى القوة مباح وقانوني بموجب المادتين 12 و13 من قانون الشرطة. |
In those circumstances, which needed to be viewed within the social context of Iraq, the penalties were needed as a deterrence. Amputation of the hand for theft was permissible under Islamic Sharia, which constituted one of the sources in the Iraqi legal system. | UN | وفي ظل هذه الظروف التي يلزم النظر إليها في اﻹطار الاجتماعي للعراق تعتبر العقوبات لازمة في سبيل الردع وقطع يد السارق مباح بموجب الشريعة الاسلامية التي تشكل أحد مصادر النظام القانوني العراقي. |
As a result of the Uruguay Round the importance of these policies will decline, but in any case it is mostly the industrialized countries that can afford whatever support is allowed under new trade rules. | UN | ونتيجة لجولة أوروغواي، فستتناقص أهمية هذه السياسات، ولكن على أية حال فإن البلدان الصناعية هي التي يمكنها غالبا أن تتحمل أي دعم مباح بموجب القواعد التجارية الجديدة. |
I would like to close by saying the world's biggest idiot said all's fair in love and war! | Open Subtitles | وأود أن أنهي بالقول أكبر احمق في العالم قال كل شي مباح في الحب و الحرب |
1. Acts and gestures committed in a public place or a place open to the public or exposed to sight, or witnessed, due to the offender's fault, by an individual not involved in the act or gesture; | UN | 1- الأعمال والحركات إذا حصلت في محل عام أو مكان مباح للجمهور أو معرّض للأنظار أو إذا شوهدت بسبب خطأ الفاعل من قبل من لا دخل له في الفعل. |
Even a limitation with a permissible aim -- such as the protection of public morality -- may not be discriminatory; | UN | فلا يجوز أن ينطوي التقييد على تمييز حتى وإن كان يتوخى تحقيق هدف مباح - كحماية الأخلاق العامة؛ |
It noted that corporal punishment of children is lawful in the home. | UN | ولاحظت أن العقاب البدني مباح في نطاق الأسرة. |