"مبرح" - Translation from Arabic to English

    • excruciating
        
    • was severely
        
    • severe beatings
        
    • agony
        
    • up pretty
        
    • pain
        
    • badly
        
    • sticks
        
    • severely that
        
    The pain was excruciating. Sometimes I was sick for days. Open Subtitles كان الألم مبرح في بعض الأحيان كنت أمرض لعدة أيام
    A rare genetic disorder that causes ceaseless, uncontrollable excruciating hunger. Open Subtitles إضطراب جيني نادر يسبب جوع مبرح لا يوقف ولا يسيطر
    A year in the hospital in excruciating pain is not. Open Subtitles سنة بالمشفى في ألم مبرح ليست كذلك
    It was further alleged that he was severely beaten and was seen eating from a dog bowl. UN وأُدعي أيضا أنه تعرض لضرب مبرح ورُئي وهو يأكل من صحن كلب.
    They were subjected to severe beatings and hanged from the ceiling of the cell with their hands and legs tied behind their backs. UN وتعرضوا لضرب مبرح وعلقوا من سقف الزنزانة وأيديهم وأرجلهم مكبلة خلف ظهورهم.
    He was in agony, but they never cared. Open Subtitles و كان يعاني من ألم مبرح و لكن لم يعبأ به أحد
    I was smiling because, you know how when you're doing something excruciating, like taking a test or listening to someone describe a dream... Open Subtitles كنت أبتسم لانك تعرف عندما تفعل شئ مبرح مثل أخذ أختبار أو تستمع الي شخص ما يصف حلمه...
    14. The State does not impose the penalty of amputation under any circumstances. It views the penalty of flogging, which is carried out on condition that it does not cause excruciating pain or leave a mark and only after consultation with a doctor, as a much better option than the alternative, namely, imprisonment, which has social consequences and wastes employment opportunities. UN 14- لم تقم الدولة بتطبيق عقوبة بتر الأطراف قط وترى أن عقوبة الجلد الذي يتم بشروط محددة وأن يكون غير مبرح ولا يترك أثراً وبعد استشارة الطبيب، أفضل بكثير من البديل الآخر وهو السجن في كثير من الجرائم لما لعقوبة السجن من آثار اجتماعية وإضاعة لفرص العمل، كما أن الجلد لا يتم بحضور الجمهور.
    excruciating pain. Open Subtitles نعم , لقد كانت في ألم مبرح .
    And in excruciating pain. Open Subtitles وفي ألم مبرح
    That was excruciating. Open Subtitles هذا ألم مبرح
    I felt excruciating pain. Open Subtitles شعرت بألم مبرح
    In prison, she was severely beaten by an inmate and thereafter placed in segregation without medical attention for 10 days. UN وفي السجن تعرضت لضـرب مبرح على يد إحدى النزيلات ووُضعت بعد ذلك في مكان معزول دون أية عناية طبية لمدة 10 أيـام.
    At least three students, Andi Sultan, Syaiful and Adnan, died, allegedly after being subjected to severe beatings. UN وقيل إن ثلاثة طلاب على اﻷقل، هم أندي سلطان وسيافول، وعدنان قد توفوا بعد تعرضهم لضرب مبرح.
    And there was another case, six months ago over in New Brunswick, where an asylum child put strychnine in the well and the entire family died, in agony. Open Subtitles وهناك حالة أخرى منذ ست شهور مضت في نيو برنسويك, حيث طفل الميتم وضع السم في البئر ,والعائلة بكاملها توفيت بعد ألم مبرح
    He was beaten up pretty good, but the CT didn't show any internal bleeding or swelling in the brain. Open Subtitles قد تم ضربه بشكل مبرح ولكن الأشعة لم تكشف عن أي نزيف داخلي أو ارتجاج في المخ
    The Committee is concerned that the use of these weapons causes severe pain constituting a form of torture, and that in some cases it may even cause death. UN ويساور اللجنة قلق لأن استخدام تلك الأسلحة يتسبب في ألم مبرح يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، بل إنه قد يؤدي إلى الموت في بعض الحالات.
    José Ricardo and Jerônimo de Mello were reportedly badly beaten by the guards and denied medical care. UN وتفيد التقارير بأن خوسيه ريكاردو وخيرونيمو دي مايو تعرضا لضرب مبرح على يد الحراس ورُفضت لهم الرعاية الطبية.
    On 21 October, journalist Abdullahi Dhere was allegedly badly beaten with sticks in Hargeisa, capital of the self-proclaimed state of Somaliland, after having published an article about a political leader in Somaliland. UN وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، يزعم أن الصحفي عبد الله دير ضُرب ضربا مبرح بالهراوات في هرجيسا، عاصمة دولة أرض الصومال التي أعلنت نفسها بنفسها، وذلك بعد أن نشـر مقالاً عن زعيم سياسي في أرض الصومال.
    Detainees are routinely beaten upon arrest, some so severely that they require hospitalization. UN ويتعرض المعتقلون الى الضرب أيضا على نحو روتيني رتيب عند احتجازهم، ويتعرض بعضهم لضرب مبرح يقتضي علاجهم بالمستشفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more