"agonizing" - Translation from English to Arabic

    • مؤلمة
        
    • المؤلمة
        
    • المؤلم
        
    • إيلاماً
        
    • مُؤلم
        
    • مؤلماً
        
    • العذاب
        
    • موجع
        
    • مؤلم
        
    For half a century peacekeeping has been a difficult and sometimes agonizing task. UN ولنصف قرن ما فتــئ حفــظ الســلام مهمة صعبة وأحيانا مؤلمة.
    The effects of radiation are not only agonizing, but are spread out over an entire lifetime. UN وليست آثار الاشعاع مؤلمة فحسب بل إنها تطول مدى حياة كاملة.
    If they do that, even this agonizing crisis may have some positive side-effects. UN فإن فعلت ذلك، فربما يكون لهذه اﻷزمة المؤلمة بعض اﻵثار الجانبية اﻹيجابية.
    Dying a slow agonizing death or staying alive and listening to you. Open Subtitles الموت الموت البطيء المؤلم أو البقاء على قيد الحياة والاستماع لك.
    Or perhaps the far more agonizing punishment that followed? Open Subtitles أم رُبما بالأمر الأكثر إيلاماً والعقاب الذي يتبعه ؟
    He's supposed to be at home agonizing. Open Subtitles هو يُفترض بأنه كَانتْ مُؤلم في البيت.
    To be born with a forbidden sexuality must be agonizing. Open Subtitles أن تكون قد ولدت مع حياة جنسية محرمة فهذا أمر يجب أن تكون مؤلماً
    Um, just don't die, because your first funeral was just agonizing enough. Open Subtitles لأن جنازتك الأولى كانت مؤلمة بالقدر الكافي.
    It may have been quick, but death by cyanide poisoning is an agonizing way to end one's life. Open Subtitles ربما كان سريع لكن الموت بسم السيانيد وسيلة مؤلمة لانهاء حياة شخص
    The surgery will take hours, and you'll be awake, alive, and alert for every agonizing second. Open Subtitles والجراحة تستغرق ساعات، وعليك أن تكون مستيقظا، على قيد الحياة، والتنبيه لكل ثانية مؤلمة.
    Madame, I am suffering from agonizing female troubles. Open Subtitles سيدتي ، أنا التي تعاني من الإناث مشاكل مؤلمة.
    The terrible skeleton dragon stumbled and staggered and collapsed with an agonizing groan that sent shivers down the spine. Open Subtitles هيكل التنين الفظيع تعثر وتمايل وإنهار بصرخة مؤلمة تكسر منها عموده الفقري
    We expect family members to make decisions about their loved ones after a ten-minute briefing, that we're agonizing over even with years of medical experience. Open Subtitles نتوقع من أعضاء العائلة اتخاذ القرارات لمحبوبيهم بعد عشر دقائق مؤلمة من الإقناع حتى بعد أعوام من الخبرة الطبية
    There are signs that this long and agonizing crisis may finally be drawing to a close. UN وهناك دلالات علىأن هذه اﻷزمة المؤلمة التي دامت طويلا ربما تكون قد اقتربت بالفعل من نهايتها.
    A new world and its agonizing challenges require new answers and clear and unambiguous objectives combined with an iron will to achieve them. UN إن العالم الجديد بتحدياته المؤلمة يتطلب أجوبة جديدة وأهدافا واضحة لا لبس فيها، تواكبها إرادة قوية لتحقيقها.
    We also need, from the international financial community, more sympathy with and understanding of our agonizing economic and social problems. UN ونحن بحاجة أيضا ﻷن يكون المجتمع المالي الدولي أكثر تعاطفا وتفهما تجاه مشاكلنا الاقتصادية والاجتماعية المؤلمة.
    Actually, I came here to spare you an agonizing death. Open Subtitles في الواقع، لقد جئت هنا لتجنيبك الموت المؤلم.
    I never imagined you'd had such an agonizing past. Open Subtitles لم اتخيل ان لكى هذا الماضى المؤلم
    It's like a second migraine, but even more agonizing. Open Subtitles إنّه كصداع نصفي ثاني، لكنّه أشدّ إيلاماً
    On the other hand, painful, agonizing failure! Open Subtitles و من الناحية الأخرى , فشل مُؤلم
    They'll forget... just like they forgot about me in that tiger cage for 1 8 agonizing months. Open Subtitles تماماً كما نسوا أمري، في قفص النمر ذاك لـ18 شهراً مؤلماً.
    In the external sphere, the most important challenge lies in the agonizing escalation that daily traps millions of human beings living in poverty. UN أما على الصعيد الخارجي، فأهم التحديات الماثلة يكمن في العذاب المتصاعد الذي يقع في شراكه يوميا ملايين البشر الذين يعانون الفقر.
    Moretimeto be in agonizing pain. And did you forget about the part where you feel like your head's exploding? Open Subtitles وقت أطول كي تكون في ألم موجع وهل نسيتي الجزء حين تشعرين أن رأسك ستنفجر ؟
    This is especially agonizing for small States, whose security depends for the most part on the Security Council. UN وهذا أمر مؤلم على الأخص بالنسبة للدول الصغيرة، التي يعتمد أمنها على مجلس الأمن إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more