"متأكداً" - Translation from Arabic to English

    • sure
        
    • certain
        
    • positive
        
    • assured
        
    • 'm
        
    • unsure what
        
    • unsure about
        
    I am not sure this is a good idea, but it is certainly something to think about. UN وإنني لست متأكداً أن هذه الفكرة جيدة، ولكن من المؤكد أنها فكرة ينبغي النظر فيها.
    And don't be so sure I can't convince them. Open Subtitles ولا تكن متأكداً للغاية بعدم مقدرتي على إقناعهم
    But when I think about my family, I'm not quite sure... Open Subtitles ولكن عندما أفكر بعائلتي، فأنا لست متأكداً أنني أريد ذلك.
    Not sure how I feel about it, but at least we can put all this behind us now. Open Subtitles لست متأكداً كيف علي أن أشعر بشأن ذلك لكن على الأقل نستطيع أن ننسى الأمر الأن
    I can't be sure he didn't earn that Kill Warrant. Open Subtitles ولست متأكداً أذا كان يستحق هذه المذكرة الصادرة بحقه
    I'm not sure if she looks exactly like this anymore. Open Subtitles لستُ متأكداً من أنها تبدوا بهذا الشكل لحد الأن
    I'm not sure I believe that's what you're really worried about. Open Subtitles لست متأكداً من أنني اصدق أن ذلك ما يقلقك حقاً
    But I'm not sure your friends share that same faith. Open Subtitles لكنني لست متأكداً إذا كان أصدقاؤك يشاركونك هذه الثقة
    I'm not really sure what the exact legal term is. Open Subtitles اختلقت، كذبت، لست متأكداً بالضبط ما هو المصطلح القانونى
    Not sure I would have made it through high school without that. Open Subtitles لستُ متأكداً ما إن كنتُ سأجتازُ المرحلةَ الثانوية بدونِ كل هذا
    I'm just not... not 100% sure what his "it" is. Open Subtitles غير أنني لست متأكداً تماماً فيم يريد تحقيق النجاح.
    - Be sure to add that to your online dating profile. Open Subtitles كن متأكداً من اضافة هذا على معلومات المواعدة على الأنترنت
    I'm not sure this is exactly where I want to be. Open Subtitles لست متأكداً إن كان هنا حيث يجدر بي أن أكون
    No. I'm not sure why you're making this contentious, Ms. Healy. Open Subtitles لستُ متأكداً لماذا تجعلين الأمر يكون مثيراً للنزاع، آنسة هيلي
    Well, I'm-I'm not sure any of you deserve it now. Open Subtitles لست متأكداً بأن أي أحد منكم يستحقها بعد الآن
    I'm not sure if you guys were ever normal. Open Subtitles لستُ متأكداً يارفاق أذا ما كنتم طبيعيين بالأساس
    What makes you so sure he'll play by your rules? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكداً من أنه سيلعب حسب قواعدك؟
    I'm not sure they're gonna get here in time. Open Subtitles لكنني لست متأكداً من وصولهم في الوقت المناسب
    So I wasn't sure which would be more appropriate. Open Subtitles لم أكن متأكداً أي منهم سيكون ملائماً أكثر
    His delegation was not certain, however, that the addition of that article would alleviate its concerns about the Commission's basic approach. UN واستدرك قائلاً إن وفده ليس متأكداً مع ذلك بأن إضافة هذه المادة سوف تخفّف من شواغله المقلقة إزاء النهج الأساسي للجنة.
    I feel like she was in here every night, but I can't be positive she was here that night. Open Subtitles أحسست أنها تواجدت هنا كل ليلة لكني لست متأكداً من وجودها هنا في تلك الليلة
    And rest assured that we are working to bring you back home for our talk. Open Subtitles ‫وكن متأكداً من أننا نعمل على إعادتك ‫إلى بيتك كي نجري حديثنا
    He was unsure what benefits the final sentence would have for States considering legislating on the issues concerned. UN وأضاف أنه ليس متأكداً من مزايا أن تنص الجملة الأخيرة على أن تنظر الدول في وضع تشريعات بشأن القضايا ذات الصلة.
    If a person was unsure about his or her Czech citizenship, he or she could turn to the competent authorities of the country to have the issue of the Czech citizenship determined. UN وإذا لم يكن الشخص متأكداً من جنسيته التشيكية، يمكنه اللجوء إلى السلطات المختصة في البلد للبت في مسألة الجنسية التشيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more