I'm not 5'9" with curves and flowing hair, so it's impossible for me to get it on with a good-looking guy'? | Open Subtitles | ليس طولي 5.9 قدم و بجسم ممتلئ و شعر متدفق لذا يستحيل علي أن أتمكن من إثارة رجل وسيم المظهر؟ |
A rolling speakers' list should similarly become a general practice of the Committee, the better to promote a flowing exchange of views. | UN | كما ينبغي أن يصبح العمل بقائمة متجددة للمتكلمين ممارسة معتادة في اللجنة، لكي يجري بشكل أفضل تعزيز تبادل متدفق للآراء. |
The doctor said I should keep my blood flowing. | Open Subtitles | قال الطبيب بأنه يجب أن أبقي دمي متدفق |
I want a constant stream of content 24 hours a day. | Open Subtitles | أريد سيل متدفق من المحتويات على مدار 24 ساعة في اليوم |
Furthermore, it stresses the need for enabling indigenous peoples to build organizations to manage their resources effectively and generate an income stream that will provide for sustainable resource use. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد أنه يلزم تمكين الشعوب الأصلية من بناء منظمات لإدارة مواردها بفعالية وتوليد دخل متدفق يكفل استخدام الموارد على نحو مستدام. |
If I didn't know any better, I�d say we were looking at a folding man. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعلم أي شيء أفضل .. فسأقول أننا نبحث عن رجل متدفق |
We squirted ketchup on ourselves... and ran all over dying in slow motion. | Open Subtitles | نحن متدفق الكاتشب على أنفسنا... وركض في جميع أنحاء الموت البطيء. |
I was clinging to those keys, man like a branch on the banks of a raging river and now I have let go. | Open Subtitles | كنت متعلّق بتلك المفاتيح مثل فرع على البنك، نهر متدفق... ... |
When material is made, energy is released,... ..flowing through the tendrils of the plant. | Open Subtitles | وعندما تتولد المادة , تتولد الطاقة متدفق من خلال محلاق النبات |
You are a never-ending stream of dark, flowing poop. | Open Subtitles | أنت لن تنتهي من الظلم، أنبوب متدفق |
It was free flowing earlier. | Open Subtitles | لقد كان متدفق بغزاره من وقت قريب |
The water's always changing always flowing | Open Subtitles | الماء دائما تغيير متدفق دائما |
Like flowing river... | Open Subtitles | - مثل نهر متدفق - |
flowing wound. | Open Subtitles | جرح متدفق |
The United Nations human rights machinery, and respected international human rights bodies, are cynically targeted and fed a steady stream of such allegations. | UN | ومما يدعو إلى السخرية أنهم يستهدفون أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وكذلك هيئات دولية محترمة لحقوق اﻹنسان وينفذونها بسيل متدفق باطراد من هذه المزاعم. |
A jet stream genius rising to the occasion under intense barometric pressure. | Open Subtitles | عبقري نفاث متدفق أشرق لهذه المناسبةتحتضغطبارومتريشديد . |
Or do you mean another folding man? | Open Subtitles | أم أنك تقصد رجل متدفق أخر ؟ |
Stop it! I squirted you, and you're carrying my baby right now. | Open Subtitles | توقف! أنه متدفق بداخلك, وانت تحملي طفلي الآن |
I was clinging to those keys, man like a branch on the banks of a raging river and now I have let go. | Open Subtitles | كنت متعلّق بتلك المفاتيح مثل فرع على البنك، نهر متدفق... ... |