"مثلهم" - Translation from Arabic to English

    • like them
        
    • like that
        
    • like one
        
    • like they
        
    • such
        
    • too
        
    • as they
        
    • their
        
    • those
        
    • like the
        
    • one of them
        
    • same way
        
    • same basis
        
    • like themselves
        
    • on an equal footing with
        
    Just like them, we are not prepared to live under the sword of Damocles that terrorism represents. UN ونحن مثلهم لسنا على استعداد لأن نحيا وسيف داموقليس، ممثلاُ في الإرهاب، مسلط على أعناقنا.
    When people like them move in, it only causes problems. Open Subtitles عندما ينتقل أشخاص مثلهم إلى هنا فهم يسببون المشاكل
    Let me set the scene for you, just like them old radio dramas your granny used to listen to. Open Subtitles اسمحوا لي أن تعيين المشهد بالنسبة لك، مثلهم الأعمال الدرامية الإذاعية القديمة الجدة جوالك في الاستماع إليها.
    A man who has friends like that will never really die. Open Subtitles الشخص الذي لديه أصدقاء مثلهم لا يمكن أن يموت أبداً
    These are from Ming Dynasty. I've never seen anything like them. Open Subtitles هذه من سلالة مينغ، لم أرى قط أيّ شيء مثلهم.
    Which is why we have to be creative like them. Open Subtitles وهذا هو السبب لدينا ل أن تكون خلاقة مثلهم.
    But you want me to be like them, don't you? Open Subtitles و لكنك تريدنني أن أكون مثلهم أليس كذلك ؟
    Documents that look like them are displayed in D.C. Open Subtitles المستندات التي تبدو مثلهم يتم عرضها في العاصمة
    They might look like them, man, but they don't dance like them. Open Subtitles ربما يبدون مثلهم , و لكنهم لا يرقصون مثلهم حسنا ؟
    You end up looking like them - another stiff in a suit. Open Subtitles و إلا سينتهي بك الأمر مثلهم ؛ صنم آخر في بذلة.
    Although some ideas are even too crazy for crooks like them. Open Subtitles مع أن بعض الأفكار قد تكون مجنونة بالنسبة لمحتالين مثلهم
    those girls showed me. I don't wanna end up like them. Open Subtitles هذه البنات وضحلتى الرؤيه لا يمكننى أن أنتهي مثلهم ..
    For 20 years, I was successful at making sure that people like you never knew people like them even existed. Open Subtitles لمدة عشرون عاماً كنت أنجح فى التأكد من أن أشخاص مثلك لا يعلمون حتى عن وجود أشخاصاً مثلهم.
    Babies can use them and older kids like them. Open Subtitles الرضع يمكن استخدامها و الأطفال الأكبر سنا مثلهم.
    Aren't we lucky to have friends like them, Fred? Open Subtitles لا ونحن محظوظون لديهم أصدقاء مثلهم ، فريد؟
    Even if everything went wrong... you could still be like them. Open Subtitles حتى لو جرت الحياة بشكل سيء يمكنك أن تكون مثلهم
    An old couple would like that better than walking around Tokyo. Open Subtitles زوجين عجوزين مثلهم سيحبون ذلك اكثر من التجول في طوكيو
    You won't be. Not till you start acting like one. Open Subtitles أنت لست منهم ليس حتي تبدأ التظاهر بأنك مثلهم
    D'Leh cannot fly over the water like they can. Open Subtitles ديليه ، لا يمكنه الطيران فوق المياه مثلهم
    The kingdom of heaven belongs to such as these." Open Subtitles ملكوت السماوات ينتمي إلى أولئك الذين هم مثلهم
    Let us be as open as they are to new ideas, differing opinions and alternative viewpoints. UN ولنكن متفتحين مثلهم للأفكار الجديدة، والآراء المختلفة ووجهات النظر البديلة.
    It will prevent you from answering to their nastiness. Open Subtitles هذا سيمنعك من الانجذاب نحو شرهم وتصبحي مثلهم
    They are there to serve and, like the Haitian population, they are still grieving for lost friends and colleagues. UN وهم موجودون هناك لتأدية خدمات، ولا تزال قلوبهم مليئة بالأسى لوفاة أصدقائهم وزملائهم، مثلهم في ذلك مثل سكان هايتي.
    I mean, who's to say this woman isn't just another one of them? Open Subtitles اعني, من ذا الذي يقول ان هذه السيده ليست الا واحده مثلهم تماما؟
    The Government also reported that migrant workers enjoy all rights, including the right to establish their own associations and clubs in the same way as Bahraini citizens. UN وذكرت الحكومة أيضا أن العمال المهاجرين يتمتعون بجميع الحقوق، بما في ذلك الحق في إنشاء رابطاتهم ونواديهم الخاصة، مثلهم في ذلك مثل مواطني البحرين.
    The Special Rapporteur on the right to health has documented a good practice in Sweden, where undocumented children receive health-care assistance on the same basis as resident children. UN ومن الممارسات الجيدة التي وثقها المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة الممارسات المعمول بها في السويد، حيث يتلقى الأطفال غير الموثقين المساعدة الصحية مثلهم في ذلك مثل الأطفال المقيمين.
    They can seek revenge as a group to counteract feelings of helplessness, lack of worth and humiliation of others like themselves. UN ويمكن أن يسعوا للانتقام كمجموعة لإبطال الشعور بانعدام الحيلة، وقلة القيمة وإذلال الآخرين مثلهم.
    They benefited from the Child Welfare Act on an equal footing with all other children in Norway. UN وتسري على هؤلاء الأطفال أحكام المادة المتعلقة بحماية الطفل مثلهم مثل جميع الأطفال المتواجدين على الأراضي النرويجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more