"مجال قانون" - Translation from Arabic to English

    • the law
        
    • law were
        
    • law and
        
    • the field of law
        
    • law of
        
    • law for
        
    • space law
        
    • law training
        
    Developed the Ecuadorian position in the law of the sea field UN تولى بلورة موقف إكوادور في مجال قانون البحار
    In view of the importance of the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the law of the Sea, the hope was expressed that it would be possible to continue the Fellowship. UN ونظرا لأهمية زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار، فقد أُعرب عن الأمل في إمكانية استمرارها.
    Specific publications on the law of the sea UN مؤلفات محددة منشورة في مجال قانون البحار
    Discriminatory laws, especially in the field of family law, were still in place, and prejudice; discrimination and even violence on the basis of sexual orientation and gender identity were widespread. UN ولاحظت أن قوانين تمييزية، خاصةً في مجال قانون الأسرة، لا تزال سارية وتتسبب في الضرر؛ وأن التمييز بل حتى العنف القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية أمران منتشران على نطاق واسع.
    :: To train all police units in human rights law and hold them responsible for upholding it. UN :: تدريب جميع وحدات الشرطة في مجال قانون حقوق الإنسان، وتحميلهم مسؤولية الالتزام بذلك القانون.
    4.23 A second objective is to assist States and international organizations in the development of legal instruments in the field of law of the sea and ocean affairs in harmony with the provisions of the Convention. UN ٤-٣٢ والهدف الثاني هو مساعدة الدول والمنظمات الدولية في وضع صكوك قانونية في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات بما يتواءم وأحكام الاتفاقية.
    Furthermore, silence could be tantamount to an admission in the area of the law of evidence. UN كذلك قد يعتبر السكوت موافقة في مجال قانون الإثبات.
    Chairman of the mixed advisory commissions on family law and on the law of custody. UN رئيس اللجان الاستشارية المشتركة في مجال قانون الأسرة وقانون الحضانة.
    This meeting of the General Assembly is being held against the backdrop of some important events in the field of the law of the sea. UN إن هذه الجلسة للجمعية العامة تعقد مقابل خلفية من بعض اﻷحداث الهامة في مجال قانون البحار.
    It thereby brings the entire international community’s attention to the most important events in the field of the law of the sea in the past year. UN وهو بالتالي يوجه انتباه المجتمع الدولي قاطبة إلى أهم اﻷحداث التي وقعت في مجال قانون البحار في السنة الماضية.
    This annual debate provides an opportunity for Member States to exchange views on various developments relating to the law of the sea. UN هذه المناقشة السنوية تتيح هذه الفرصة للدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن التطورات المختلفة في مجال قانون البحار.
    Developed the Ecuadorian position in the law of the sea field UN تولى بلورة موقف إكوادور في مجال قانون البحار
    The personnel undergo special legal training of the law of the armed conflict in the framework of wider pre-mission training. UN ويتلقى أفراد الجيش تدريباً قانونياً خاصاً في مجال قانون النـزاعات المسلحة في إطار برنامج تدريب واسع النطاق قبل البعثات.
    This manual is a " how to " guide for Judge Advocates practicing in the area of the law of military operations. UN وهذا الكتيب بمثابة دليل للقضاة المشاورين العاملين في مجال قانون العمليات العسكرية.
    We therefore note with satisfaction the widespread consensus that capacity-building is one of the main challenges in the area of the law of the sea. UN ولذلك، نحيط علما مع الارتياح بتوافق الآراء على نطاق واسع على أن بناء القدرات يمثل تحديا رئيسيا في مجال قانون البحار.
    The Subcommittee agreed that capacity-building, training and education in space law were of paramount importance to national, regional and international efforts to further develop the practical aspects of space science and technology and to increase knowledge of the legal framework within which space activities were carried out. UN 109- واتفقت اللجنة الفرعية على أن بناء القدرات والتدريب والتعليم في مجال قانون الفضاء يتسم بأهمية بالغة للجهود الوطنية والإقليمية والدولية المبذولة من أجل مواصلة تطوير الجوانب العملية من علوم وتكنولوجيا الفضاء ولزيادة المعرفة بالإطار القانوني الذي يُضطلع بالأنشطة الفضائية من خلاله.
    The Subcommittee noted with appreciation that a number of national, regional and international efforts to build capacity in space law were being undertaken by governmental and non-governmental entities. UN 110- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن عدداً من الكيانات الحكومية وغير الحكومية تبذل الجهود على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    It would also represent a valuable contribution to capacity-building in space law and be of particular interest to developing countries. UN وسوف يمثّل هذا الأمر أيضا مساهمة قيّمة في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء وسوف تكون له أهمية خاصة للبلدان النامية.
    Summary of the plan for the training of judges in indigenous law and human rights UN موجز لخطة تدريب القضاة في مجال قانون الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان
    4.23 A second objective is to assist States and international organizations in the development of legal instruments in the field of law of the sea and ocean affairs in harmony with the provisions of the Convention. UN ٤-٣٢ والهدف الثاني هو مساعدة الدول والمنظمات الدولية في وضع صكوك قانونية في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات بما يتواءم وأحكام الاتفاقية.
    They need additional training in competition policy and law for the Regulatory Board to start operating at full strength. UN وهُم في حاجة إلى تدريب إضافي في مجال قانون وسياسة المنافسة لكي يبدأ المجلس التنظيمي العمل بكامل قوته.
    Status of implementation of recommendations relating to capacity-building in space law UN حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء
    Refugee law training seminars, Kenya, 1989. UN حلقات تدريبية في مجال قانون اللاجئين، كينيا، 1989.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more