"مجمع الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations compound
        
    • the United Nations complex
        
    • the United Nations Campus
        
    • the UN campus
        
    • the complex
        
    • United Nations compound was
        
    • UN compound
        
    • the United Nations common compound
        
    • United Nations compound in
        
    Today, the United Nations compound in Gaza was shelled again. UN واليوم، تم قصف مجمع الأمم المتحدة في غزة مجددا.
    Trust Fund in Support of the Construction of the United Nations compound in Baghdad, Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم تشييد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق
    Turkey condemns the terrorist attack on the United Nations compound in Herat on 23 October in the strongest terms. UN وتدين تركيا الهجمات الإرهابية على مجمع الأمم المتحدة في هراة في 23 تشرين الأول/أكتوبر بأشد لهجة ممكنة.
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations complex within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مجمع الأمم المتحدة ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations complex within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مجمع الأمم المتحدة ضمن نطاق معايير الأمن المحددة
    The UNV headquarters, which is on the United Nations Campus on the banks of the river Rhine, has been located in Bonn since 1996. UN والمقر الرئاسي لمتطوعي الأمم المتحدة، الكائن داخل مجمع الأمم المتحدة على ضفاف نهر الراين، موجود في بون منذ عام 1996.
    The Advisory Committee notes that a building on the North Lawn would be located within the perimeter of the United Nations compound. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تشييد مبنى في الحديقة الشمالية سيكون داخل محيط مجمع الأمم المتحدة.
    The liaison detachment will oversee the completion of the United Nations compound adjacent to the airfield. UN وستشرف المفرزة على إتمام مجمع الأمم المتحدة الملاصق للمطار.
    Trust Fund in Support of the Construction and Renovation of the United Nations compound in Baghdad, Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم تشييد وتجديد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق
    In Africa, a staff member is alleged to have stolen construction material worth approximately $22,500 that was being stored in the United Nations compound. UN في أفريقيا، ادعي أن أحد الموظفين سرق مواد بناء تقارب قيمتها 500 22 دولار كانت مخزنة في مجمع الأمم المتحدة.
    Options 1 and 2 proposed the construction of a high-rise building on the North Lawn, combined with leasing of space outside the United Nations compound. UN ويقترح الخياران 1 و 2 تشييد مبنى شاهق في المرج الشمالي، بالاقتران مع استئجار حيز خارج مجمع الأمم المتحدة.
    Trust Fund in Support of the Construction of the United Nations compound in Baghdad, Iraq UN الصندوق الاستئماني لدعم تشييد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق
    Even though the United Nations complex is not legally bound by host country regulations, the Organization observes those regulations voluntarily. UN وحتى لو كان مجمع الأمم المتحدة غير ملزم قانونا بأنظمة البلد المضيف، فإن المنظمة تراعي هذه الأنظمة طواعية.
    Only one month ago, another reprehensible and deadly attack was carried out, on the United Nations complex in Nigeria. UN وقبل شهر واحد فقط وقع هجوم مميت وشائن نُفِذ في مجمع الأمم المتحدة في نيجيريا.
    Some of those technologies are already being applied, while others are actively being tested, and by the time the refurbishment of the United Nations complex commences they may already be in common use and essential. UN ويجري الآن بالفعل تطبيق بعض هذه التقنيات، بينما يجري اختيار البعض الآخر على قدم وساق، وقد تكون جاهزة بالفعل للاستخدام على نطاق واسع وضرورية عند الشروع في تجديد مجمع الأمم المتحدة.
    For health and safety reasons, public access to the United Nations complex would be suspended. UN وسوف يُمنع الجمهور من الدخول إلى مجمع الأمم المتحدة لأسباب صحية وأمنية.
    For health and safety reasons, only security and system maintenance personnel would have access to the United Nations complex. UN ولن يسمح إلا لموظفي الأمن وصيانة التنظيم بالدخول، إلى مجمع الأمم المتحدة وذلك لأسباب صحية وأمنية.
    I note with satisfaction that construction of additional administration and social facilities at the United Nations complex at Gigiri has commenced. UN وألاحظ بارتياح البدء في بناء مرافق إدارية واجتماعية جديدة في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    Staff of the secretariat total 54, which includes 46 staff located in the United Nations Campus in Bonn, Germany, and 8 at other duty stations. UN ومن بين إجمالي الموظفين البالغ عددهم 54 موظفًا داخل الأمانة العامة 46 موظفا في مجمع الأمم المتحدة الكائن في بون، ألمانيا، و8 موظفين في مراكز العمل الأخرى.
    The construction and fit-out of the North Lawn data centre have been included as part of the capital master plan project; there are no lease costs, as the centre will be on the United Nations Campus. UN لقد أدرج بناء وتجهيز مركز بيانات المرج الشمالي كجزء من مشروع مخطط تجديد مباني المقر؛ وليست هناك تكاليف تأجير حيث إن المركز سيقع في مجمع الأمم المتحدة.
    It noted with gratitude the Host Government's pledge to cover the costs of the construction and refurbishment of, and the necessary expenditures for the move to, the United Nations Campus. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع الامتنان بتعهد الحكومة المضيفة بتغطية تكاليف أعمال التشييد والترميم في مجمع الأمم المتحدة والنفقات اللازمة للانتقال إليه.
    The new premises at the UN campus are expected to be ready by the end of 2011. UN ومن المتوقع أن تكون المباني الجديدة في مجمع الأمم المتحدة جاهزة بحلول نهاية عام 2011.
    File storage furniture reuse is planned for areas throughout the complex where it is physically possible, estimated at approximately 50 per cent of the total storage requirement. UN ومن المزمع إعادة استخدام أثاث حفظ الملفات في مناطق في أنحاء مجمع الأمم المتحدة حيثما أمكن ذلك ماديا، وتشير التقديرات إلى أن ذلك سيبلغ نحو 50 في المائة من مجموع احتياجات حفظ الملفات.
    I did not pursue this question since I considered it irrelevant because the United Nations compound was not a legitimate target, whether or not civilians were in it. UN ولم أتابع هذه المسألة ﻷنني اعتبرتها غير ذات صلة نظرا ﻷن مجمع اﻷمم المتحدة ليس هدفا مشروعا، سواء أكان فيه مدنيون أم لم يكن.
    He needs to be seen in the camp, not just in a UN compound. Open Subtitles هو بحاجة أن يُرى في المخيم ليس فقط في مجمع الأمم المتحدة
    Mortars also impacted regularly near the United Nations common compound and the UNICEF compound. UN وسقطت قذائف الهاون بصورة منتظمة أيضا قُرب مجمع الأمم المتحدة المشترك ومجمع اليونيسيف.
    the United Nations compound in Kabul is provided free of charge by the Government. UN وتقدم الحكومة مجمع اﻷمم المتحدة في كابول مجانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more