"مخططات" - Arabic English dictionary

    "مخططات" - Translation from Arabic to English

    • schemes
        
    • plans
        
    • outlines
        
    • designs
        
    • schematics
        
    • charts
        
    • agendas
        
    • blueprints
        
    • scheme
        
    • planning
        
    • profiles
        
    • agenda
        
    • scenarios
        
    • schedules
        
    • planned
        
    Such practices represent a particular challenge to certification schemes and consumer awareness. UN وتمثل هذه الممارسات تحدياً كبيراً أمام مخططات إصدار الشهادات وتوعية المستهلكين.
    Bangladesh was also commended for being a party to most core international human rights instruments and for its micro-credit schemes. UN كما أُشيد ببنغلاديش لكونها طرفاً في معظم الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولما أعدته من مخططات الائتمان الصغير.
    An increasing number of countries now create special schemes for individual entrepreneurs. UN ويضع عدد متزايد من البلدان حالياً مخططات خاصة لفرادى أصحاب المشاريع.
    This procedure alleviates the preparation of outline plans in areas in the eastern neighborhoods of Jerusalem where the land is unregistered. UN ويخفف هذا الإجراء من عبء إعداد مخططات أولية في مناطق من الأحياء الشرقية من القدس حيث الأرض غير مسجلة.
    A basic medical insurance system is taking preliminary shape, with more than 1.3 billion people participating in various types of medical insurance schemes. UN ويتوجه نظام التأمين الطبي إلى اتخاذ شكله الأساسي، حيث يشارك أكثر من 1.3 مليار شخص في شتى أنواع مخططات التأمين الطبي.
    He considered that the market demand for eco-labelling schemes should be determined before embarking on projects to develop criteria. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي تحديد طلب السوق على مخططات العلامات الايكولوجية قبل الشروع في مشاريع لتطوير المعايير.
    Setting-up of statistical information networks, through joint cooperation, and the establishment of basic catastrophe insurance schemes should also be considered; UN وينبغي أيضا النظر في إنشاء شبكات معلومات إحصائية من خلال التعاون المشترك وإنشاء مخططات أساسية للتأمين ضد الكوارث؛
    Other sectors excluded from certain schemes could in many cases be incorporated. UN ويمكن في حالات كثيرة إدخال قطاعات أخرى استبعدت من مخططات معينة.
    Similar schemes might be devised for funding other essential maritime services, such as navigational aids and other anti-pollution measures. UN وقد توضع مخططات مماثلة لتمويل الخدمات البحرية اﻷساسية اﻷخرى مثل معينات الملاحة البحرية والتدابير اﻷخرى المناهضة للتلوث.
    States had been advised to draw up schemes for their rehabilitation. UN وأشير على الولايات بأن تضع مخططات ﻹعادة تأهيل هؤلاء العمال.
    Other problems include the limited coverage of some GSP schemes and stringent rules of origin requirements in certain sectors. UN وتشمل المشاكل اﻷخرى الشمولية المحدودة لبعض مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وصرامة شروط قواعد المنشأ في قطاعات معينة.
    One of the key features of microcredit schemes is that they are ready to lend small amounts of money without collateral. UN أما مخططات الائتمانات الصغيرة، فإن إحدى سماتها الرئيسية تتمثل في استعدادها ﻹقراض مبالغ صغيرة من النقود دون وجود ضامن.
    ∙ carry out and appraise financial reorganization schemes for given situations UN ● تنفيذ وتقييم مخططات إعادة التنظيم المالي في حالات معينة
    Such built-in deficiencies of GSP schemes need to be removed. UN وجوانب القصور البنوية في مخططات هذا النظام ينبغي استدراكها.
    He therefore welcomed the establishment of microcredit schemes, which were particularly relevant since they were often geared towards women. UN ولذا فهو يرحب بوضع مخططات للائتمانات الصغيرة حيث لها أهميتها الخاصة ﻷنها توجه في الغالب نحو النساء.
    Many schemes of water harvesting are constructed by local inhabitants to grow crops, mostly barley, wheat, figs and olives. UN وينفّذ السكان المحليون مخططات كثيرة لجمع المياه من أجل زرع المحاصيل، وفي الأغلب، الشعير والقمح والتين والزيتون.
    Review the audit plans and suggest changes to it UN استعراض مخططات المراجعة واقتراح ما يلزم من تغييرات
    Review the audit plans and suggest changes to it UN استعراض مخططات المراجعة واقتراح ما يلزم من تغييرات
    To date, only a small number of agencies had submitted agency-specific implementation plans and he called on the remainder to do so as soon as possible. UN وحتى اﻵن، لم يقدم سوى عدد صغير من الوكالات مخططات تنفيذ خاصة بها وطالب الوكالات المتبقية بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    In accordance with that guidance, subsequent budget outlines had included realistic estimates of requirements for special political missions. UN وشملت مخططات الميزانية اللاحقة، وفقا لهذا التوجيه، تقديرات واقعية لاحتياجات البعثات السياسية الخاصة.
    We do not cherish aggressive designs against any country or nation. UN نحن لا نرعى مخططات عدوانية ضد أي بلد أو دولة.
    infrastructure maps... blueprints, schematics, anything we can get our hands on. Open Subtitles مخططات , و تصميمات أى شيىء هام يمكننا الحصول عليه
    The organizational charts of the administrative machinery, submitted herein are: UN مرفق طيه مخططات تنظيمية لأجهزة الإدارة على النحو التالي:
    Unilateral measures are discriminating in nature and are intended to serve specific political agendas against target countries. UN والتدابير الانفرادية تمييزية بحكم طبيعتها، وهي تهدف إلى خدمة مخططات سياسية محددة ضد البلدان المستهدفة.
    There are no blueprints for successful social integration policies. UN ولا توجد مخططات لوضع سياسات اندماج اجتماعي ناجحة.
    In ISSS, the sickness, maternity and occupational-risks schemes were separated for financial and administrative purposes from the pensions scheme. UN وفي المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي جرى فصل مخططات المرض والأمومة والمخاطر المهنية لأغراض مالية عن مخطط المعاشات.
    The value of planning approvals also fell by 14.6 per cent to CI$ 434.2 million. UN كما انخفضت قيمة مخططات البناء الموافق عليها بنسبة 14.6 لتصل إلى 434.2 مليون دولار كايماني.
    This accomplishment involves the formulation of local Millennium Development Goal profiles and action plans in selected cities across the region UN ويشمل هذا الإنجاز صياغة مخططات وخطط عمل محلية تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في بعض المدن المختارة عبر المنطقة.
    If he even suspects that we have our own agenda. Open Subtitles أذا شكَ ولو للحظة بأننا نملكَ مخططات خاصة بنا
    Various operational scenarios were discussed and options were considered for responses at the Mission and subregional levels. UN وقد نوقشت مخططات العمليات المختلفة وأخذت الخيارات في الاعتبار كردود على صعيد البعثة والصعد دون الإقليمية.
    Commonly accepted United Nations practices such as subject classification plans, indexing procedures and, to a certain degree, record retention schedules should be applied flexibly. UN وينبغي تطبيق ممارسات اﻷمم المتحدة المقبولة عموما مثل مخططات التصنيف حسب المواضيع، وإجراءات الفهرسة وإلى حد ما جداول الاحتفاظ بالسجلات بشكل مرن.
    The educational needs of minorities are always addressed in meetings where labour market training is planned. UN ويجري دائماً تناول الاحتياجات التعليمية للأقليات في اجتماعات توضع فيها مخططات تدريب لدخول سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more