A dramatic and sustainable scaling-up of quality treatment services and trained and competent fistula surgeons is needed. | UN | ويحتاج الأمر إلى زيادة هائلة ومستدامة في خدمات العلاج الجيدة وإلى جراحي ناسور مدربين وأكفاء. |
These policlinics and health centers are staffed with trained personnel. | UN | وهذه المراكز الصحية والعيادات المتعددة التخصصات مزودة بموظفين مدربين. |
Sampling should be carried out or supervised by trained individuals. | UN | وينبغي إجراء المعاينة أو الإشراف عليها بواسطة أشخاص مدربين. |
:: Training of 50 newly recruited correctional officers, with the assistance of national trainers funded through the Peacebuilding Fund | UN | :: تدريب 50 ضابطا من ضباط الإصلاحيات المعينين حديثا بمساعدة مدربين وطنيين وبتمويل من صندوق بناء السلام |
In Turkey, UNFPA partnered with the Presidency of Religious Affairs to educate 80 religious leaders to become trainers on domestic violence. | UN | وفي تركيا، أقام الصندوق شراكة مع رئاسة الشؤون الدينية لتوعية 80 من الزعماء الدينيين ليصبحوا مدربين حول العنف العائلي. |
The Institute of Astronomy and Space Physics, Argentina, and the Water Center, Panama, also contributed to the training by providing instructors. | UN | كما ساهم كل من معهد علم الفلك وفيزياء الفضاء في الأرجنتين ومركز المياه في بنما في التدريب عن طريق توفيرهما مدربين. |
The unit or mechanism must be sufficiently resourced and staff should be appropriately trained to ensure that it operates independently and effectively. | UN | ويجب أن تُزود الوحدة أو الآلية بما يكفي من الموارد وأن يكون موظفوها مدربين تدريباً مناسباً كي تعمل باستقلالية وفعالية. |
As part of this project, a protocol was developed by experts trained abroad for the screening of mental abnormalities. | UN | ولقد وضع بروتوكول لفحص حالات الشذوذ العقلي، على يد خبراء مدربين بالخارج، وذلك كجزء من هذا المشروع. |
Staff had been recruited late and many had not been properly trained. | UN | فتعيين الموظفين كان متأخرا، ولم يكن كثيرون منهم مدربين بصورة سليمة. |
Physical planning was a major component of the programme, which established a Physical Planning Unit with trained staff. | UN | وكان التخطيط المادي يشكل عنصرا رئيسيا في البرنامج، الذي أنشأ وحدة للتخطيط المادي مزودة بموظفين مدربين. |
Physical planning was a major component of the programme, which established a Physical Planning Unit with trained staff. | UN | وكان التخطيط المادي عنصرا رئيسيا في هذا البرنامج، وبه أنشئت وحدة للتخطيط المادي مزودة بموظفين مدربين. |
Because of the lack of trained personnel and appropriate management infrastructure, much of the technology introduced remains unassessed and untried. | UN | ونظرا لعدم وجود أفراد مدربين وهياكل أساسية إدارية ملائمة، يظل الكثير من التكنولوجيا المستوردة دون تقييم وغير مختبر. |
Representatives of organizations are also most involved as trained teachers. | UN | ويشارك أيضا ممثلو المنظمات في هذه الأنشطة كمعلمين مدربين. |
This is partly attributable to the withdrawal of international management before adequate management policies had been established and trained national managers appointed. | UN | ويرجع ذلك في جانب منه إلى سحب الإدارة الدولية قبل وضع ما يجب من السياسات الإدارية وتعيين مديرين وطنيين مدربين. |
It consists of specially trained officers within each of the 25 corps, who perform the police's duties under the Aliens Act. | UN | وهي تتكون من أفراد مدربين تدريبا خاصا داخل نطاق كل من الفرق الخمس والعشرين، التي تمارس مهام الشرطة بموجب قانون الأجانب. |
Entry points into the country were staffed by trained policemen, immigration personnel and also the intelligence and security services. | UN | ويتم في نقاط الحدود تعيين موظفين مدربين من الشرطة والهجرة، بالإضافة إلى أفراد من المخابرات وخدمات الأمن. |
Then, the members of the national team themselves become trainers. | UN | وبعد ذلك يتحول أعضاء اﻷفرقة الوطنية ذاتهم الى مدربين. |
In addition, both programmes trained trainers for the future. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قام البرنامجان بتدريب مدربين للمستقبل. |
Under that project, individuals will be trained as trainers for resource centres for the economic advancement of rural women. | UN | وفي إطار هذا المشروع، سيعدّ الأفراد ليكونوا مدربين في مراكز الموارد في مجال النهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية |
No FARDC battalions trained during the reporting period owing to the lack of support from bilateral partners to lead the training programme and to the lack of external French-speaking instructors and experts | UN | لم تتلق أي كتيبة من القوات المسلحة تدريبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرا لعدم وجود دعم من الشركاء الثنائيين لقيادة برنامج التدريب وعدم وجود مدربين وخبراء خارجيين يتحدثون الفرنسية |
Indicator 5.2 Proportion of births attended by skilled health personnel | UN | نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين |
And that means no coaches and no coaching from you. | Open Subtitles | وهذا يعني عدم وجود مدربين ولا توجيه منك انتي |
It is also concerned about the fact that in many rural areas justice is administered by unqualified and untrained persons. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضا ﻷن العدالة في العديد من المناطق الريفية يضطلع بها أشخاص غير مؤهلين وغير مدربين. |
They're well-trained, they're well-funded, but they didn't order this. | Open Subtitles | مدربين جيداً ممولين جيداً ولكنهم لم يأمروا بهذا |
Candidate trainers have to participate in four entrepreneurship training workshops, where they gradually increase responsibilities from plain participation in the first workshop to lead trainer in the last workshop. | UN | وعلى المرشحين ليكونوا مدربين أن يشتركوا في ٤ حلقات عمل للتدريب على تنظيم المشاريع حيث تتنامى مسؤولياتهم من المشاركة البسيطة في حلقة العمل اﻷولى الى أن يصبحوا مدربين رئيسيين في آخر حلقة عمل. |
It is essential that the international community continue to provide trainers and mentors to develop Afghan National Security Forces capability in order to transition towards Afghan-led security; | UN | ومن الضروري أن يواصل المجتمع الدولي توفير مدربين ومرشدين لتطوير قدرتها ليتسنى نقل القيادة إلى أياد أفغانية؛ |
The lower output was attributable to the unavailability of qualified trainers due to competing demands for similar programmes established by partners | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر مدربين مؤهلين بسبب مزاحمة الطلبات على برامج مماثلة وضعها الشركاء |