"مدعوّة" - Translation from Arabic to English

    • are invited
        
    • is invited
        
    • are called upon
        
    • are encouraged
        
    • invited to
        
    • 't invited
        
    • being called
        
    Therefore, all High Contracting Parties are invited to support the Programme financially. UN ومن ثَمّ، فإن جميع الأطراف المتعاقدة السامية مدعوّة إلى دعم البرنامج مالياً.
    Therefore, all States Parties are invited to support the Programme financially. UN ومن ثَمّ، فإن جميع الدول الأطراف مدعوّة إلى دعم البرنامج مالياً.
    Member States are invited to explore the possibility of cooperative projects with the institutes. UN والدول الأعضاء مدعوّة إلى استكشاف إمكانية الاضطلاع بمشاريع تعاونية مع المعاهد.
    The State party is invited to provide information in that respect in its next report. UN والدولة الطرف مدعوّة إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها التالي.
    The Commission is invited to share its views on the Division's capacity-building programme. UN واللجنة مدعوّة إلى إبداء رأيها في برنامج الشعبة لبناء القدرات.
    Member States are invited to explore the possibility of cooperative projects with the institutes. UN والدول الأعضاء مدعوّة إلى استكشاف إمكانية الاضطلاع بمشاريع تعاونية مع المعاهد.
    Member States are invited to continue to participate in the dissemination of the WIR, and briefings should continue to be organized for Geneva-based delegations in the context of the WIR launch. UN والدول الأعضاء مدعوّة لمواصلة المشاركة في نشر تقرير الاستثمار العالمي، وينبغي مواصلة تنظيم اجتماعات إحاطة إعلامية للوفود التي تتخذ جنيف مقراً لها، وذلك في سياق صدور تقرير الاستثمار العالمي.
    NHRIs in the selected regional grouping are invited to select two staff members to participate in the training programmes as part of their regular work assignments for a period of up to 14 weeks. UN والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المجموعات الإقليمية المختارة مدعوّة إلى اختيار موظفيْن اثنين للمشاركة في برنامجي التدريب كجزء من واجبات العمل العادية لفترة تصل إلى 14 أسبوعاً.
    Interested delegations are invited to attend. UN والوفود المهتمة مدعوّة للحضور.
    Member States are invited to continue to participate in the dissemination of the WIR, and briefings should continue to be organized for Geneva-based delegations in the context of the WIR launch. UN والدول الأعضاء مدعوّة لمواصلة المشاركة في نشر تقرير الاستثمار العالمي، ويجب المضي في تنظيم اجتماعات إحاطة للوفود التي تتخذ من جنيف مقراً لها وذلك في سياق صدور تقرير الاستثمار العالمي.
    Working groups are invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Meeting for endorsement and inclusion as part of its report. UN والأفرقة العاملة مدعوّة إلى عرض النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي يخلص إليها على الاجتماع، لكي يقرّها ويدرجها ضمن تقريره.
    Other institutions involved in capacity-building in EIT Parties are invited to provide information for this purpose. UN والمؤسسات الأخرى المعنية ببناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مدعوّة إلى تقديم المعلومات لهذا الغرض.
    Working groups are invited to present their findings, conclusions and recommendations to the Twentieth Meeting for endorsement and inclusion in its report. UN والأفرقة العاملة مدعوّة إلى عرض النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي تخلص إليها على الاجتماع العشرين لكي يقرّها ويدرجها في تقريره.
    The Commission is invited to review the plan and provide its comments thereon. UN واللجنة مدعوّة لاستعراض الخطة وإبداء ملاحظاتها بشأنها.
    The Commission is invited to take note of the report. UN واللجنة مدعوّة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    The Statistical Commission is invited to discuss and approve the recommendations included in the present report containing part I of the evaluation. UN واللجنة الإحصائية مدعوّة إلى مناقشة وإقرار التوصيات الواردة في هذا التقرير التي يتضمن الجزء الأول من التقييم.
    25. The State party is invited to submit its next report, which will be its sixth periodic report, by 1 November 2018. UN 25- والدولة الطرف مدعوّة إلى تقديم تقريرها الدوري المقبل، وسيكون تقريرها الدوري السادس، في أجلٍ أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2018.
    The Commission is invited to approve the date, provisional agenda and documentation for its forty-sixth session, as well as to approve the multi-year programme. UN واللجنة مدعوّة إلى إقرار موعد انعقاد الدورة السادسة والأربعين وجدول أعمالها المؤقت ووثائقها، وكذلك برنامج العمل المتعدد السنوات.
    The Commission is invited to approve the date, provisional agenda and documentation for its forty-seventh session, as well as to approve the multi-year programme. UN واللجنة مدعوّة إلى إقرار موعد انعقاد الدورة السابعة والأربعين وجدول أعمالها المؤقت ووثائقها، وكذلك برنامج العمل المتعدد السنوات.
    All States are called upon to step up their actions regarding the place and role of women in areas such as equality between men and women, the right to have a family, work, and combating violence against women. UN وجميع الدول مدعوّة إلى الارتقاء بإجراءاتها المتعلقة بمكانة المرأة ودورها في مجالات مثل المساواة بين الرجل والمرأة، والحق في تكوين أسرة والحصول على عمل ومكافحة العنف ضدها.
    If that is found to be insufficient, States are encouraged to include relevant information in the Conventionspecific document and in the next update of the common core document. UN وإذا تبيّن أن هذه المعلومات غير كافية، فإن الدول الأعضاء مدعوّة إلى إدراج المعلومات ذات الصلة في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية وفي التحديث المقبل للوثيقة الأساسية الموحّدة.
    My weekend photo shoot is canceled, which means you are cordially invited to 48 hours of sexy fun. Open Subtitles جلسة تصويري لهذه العطلة الاسبوعية قد ألغيت ممّا يعني أنك مدعوّة إلى يومين من المتعة المثيرة
    It's been a hoot and a half, but it's boys night, and you weren't invited. Open Subtitles سعدنا بنقاشكِ، لكنّها أمسيّة للصبية ولستِ مدعوّة.
    All over the world, countries are being called upon to treat doping in sports as a matter of national security and priority. UN فالبلدان في جميع أنحاء العالم مدعوّة إلى معالجة تعاطي العقاقير في الرياضة بوصفها مسألة أمن وطني وأولوية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more